Forrás, 2003 (35. évfolyam, 1-12. szám)

2003 / 1. szám - Fried István: A haldokló (halódó) európaiak

keztében korántsem a nemzethalál tragikus eseménye lesz tárgya a versnek, hanem a köl­tői szó ereje, amelynek révén megőrződnek a „hellenek" és „a celták". Az 1877-ből származó Arany-idézet személyesebbre formálja Petőfinek romantikus alle­góriáját, és egy vitahelyzetben derengteti föl a költői funkció változatait, mindenekelőtt a hangsúlyozottan és „egyértelműen" nemzeti költőét, aki „népéből egy", s akinek iromá­nya „magyaros", nem járva túl a haza földjén, és aki előtt a lehetőségek közül, a vers csat­tanójaként, mindenképpen lényeges poétikai szituációban, ott az Ossziáné. Aligha felejt­hető, hogy kiélezett, sőt: túlfeszített és talán fölös indulattal földúsított (1877-es) meg­nyilatkozás a Kozmopolita költészet Arany Jánosé. Az azonban feltétlenül figyelmet érdemel, hogy a hányó nép képzete ebben a támadó-védekező helyzetben is foglalkoztatta. És mint­egy tömörítve fogalmazta egy évszázad rémálmát az előszövegeket integráló költői képpé (a Zrínyi második éneke könyörületet nem ismerő sorsa éppen úgy rejtőzhet Arany verssorai „mögöttes" tartományában, mint a Szózat nemzettemetés-látomása). A történetírás (és a történetírás nyomában a költészet) viszonylag korán fölfedezte az európai nyilvánosság számára az antik birodalmak múlandóságát, kiváltképpen a római birodalom nagysága és hanyatlása (grandeur et décadance, Montesquieu szavaival), buká­sa és hanyatlása (fall and decline, Gibbon szavaival) lett később sokat idézett allegóriája az európai történelemnek, a legbeszédesebben talán Paul Verlaine Langueur (Fáradtság) című szonettjében. Másfelől viszont Goethe Wertherében bukkant a viharral és kitöréssel jellem­zett nemzedék a nemes egyszerűség és csöndes nagyság görögsége, illetőleg a hanyatlás, pusztulás, végső kétségbeesés poétája „reprezentánsainak", Homérosz és Osszián alakjá­nak, világának, megszólalásának értelmezésére. Ám ott, ahol a nemzet ébresztésre váró lé- nyegiségként, az anyanyelv elhalással fenyegetett nemzeti-megkülönböztető minőség­ként, személyiségek meghatározott köre elfajzott, elidegenedett fiákként tárgyai, alkotásra késztető költői témái egy szerveződő, emancipációját sürgető, szélesebb körű elfogadtatá­sát igénylő művelődésnek, átíródik az ossziáni pretextus, miképpen Róma és erős Babylon „leomlása" szintén a nemzethalál allegóriájaként funkcionál, az antik előszövegre rájátszás (elsősorban Horatius carmenjére és epódoszára) mintegy történeti távlatba helyezi a jelen­kor nemzeti elbeszélését és ennek az elbeszélésnek tragikusba fordulható allegóriáját. A magyar és a közép-európai irodalom/irodalmak történeti tapasztalatokra építve és hivat­kozva a XIX. század gondolkodástörténetébe építik a nemzeti fénykor és nemzeti hanyat­lás (elméletileg és a körüljárt szövegelemzéssel igazolt) téziseit, s a historiográfiai, iroda­lomtörténeti kutatások éppen úgy fölvetik az európai létből ki/elmaradás problémáját, mint a szépirodalmi alkotások, ez utóbbira egy „posztmodern" válasz legyen a példa, Milorad Pavic Kazár szótárának szerb-bizánci nézőpontú olvasata. S bár a „nyugati" polito­lógiát, művelődéstörténetet, szépirodalmat viszonylag korán kezdte foglalkoztatni az el- használatlan népek művészete, története, a „jó vadember" képzetétől az avantgárd érdek­lődéséig számos törekvésnek voltunk, lehetünk tanúi, hogy az úgynevezett „történeti" nemzetek, népek civilizációján inneni és túli világokra (némi) fényt derítsenek, az Euró­pán inneni és túli kultúrákat az európaiakba integrálják, éppen az Európa határain belüli népek, nemzetek önszemléletében fedezhető föl nem csekély egyoldalúság, beleértve az önvizsgálatnak a nemzeti szervezésre, önszerveződésre vonatkozó tételeit, valamint a nemzeti önelvűség versus többnyelvűség/többkulturáltság értelmezésének problémakörét. Hogy a közismert példával éljek: a távoli világok föltárására oly érzékeny francia gondol­kodás még nem elemezte a kellő mélységben az „egységes" francia nemzet, a francia forra­dalmat követő Franciaország létrehozásának (és nem létrejöttének) folyamatát, különös te­kintettel a provanszál, a breton vagy a baszk ,,különállás"(?), egyediség, örökség és kultúra történetére, sorsára, viszonyára a franciához. Karl-Markus Gauss 2001-ben az első ízben megjelentetett, 2002-ben a német Tasch­enbuch Kiadónál papírkötésben napvilágot látott útikönyv-beszámolója az elfelejtett, a 51

Next

/
Thumbnails
Contents