Forrás, 2002 (34. évfolyam, 1-12. szám)

2009 / 7-8. szám - Hiány-lexikon A - Zs, abszolút csend - zsibongás

3) két pad között a szék alá estek, kulturális és nyelvi szakadékba hullottak, identitá­suk kiüresedett; 4) sajátos helyzetük azt eredményezte, hogy felülkerekedtek a vá­lasztási kényszeren és a kötöttségeken, sikerült feloldódniuk valamely magasabb szfé­rában, egyéni identitásuk a legkülönbözőbb forrásokból táplálkozik, miközben nem származási helye, hanem értéke, személyiségüknek leginkább megfelelő volta alapján elégítik ki intellektuális igényeiket. Balia D. Károly „kettős kötődés“ II. Ásó, kapa, nagyharang önt el és választ el engem ahányszor ezt e zápult agyak romlott nyelvérzékében fogant kifejezést hallom - és sajnos nagyon sűrűn olvasom is, politikusaink szájába adva, olyan szövegekben, melyek még ráadásul pozitív hozzáállá- súnak képzelik magukat a magyar-magyar gondok (szó)cséplésében. Különben csak rábó­linthatok, ha formára nem is, az értelmére - az értelemre, amit akaratlanul is egy helyzet­karikatúra hordoz: bizony, bizony két helyen is kötődnek velünk, két helyen is megaláz­nak valamilyen szedte-vette jogon és ürüggyel. Egyrészt ott, ahova lelencként bevittek an­nak idején, bedugtak az első világháború után. Másrészt ott, ahol véget nem érő ritus- táncok és dínomdánom betétek után most már anyaországról mernek beszélni, ha az eu­rópaiságot éppen elamerikázók egy percre elhallgatnak. Nos itt van egy közel százeszten­dős passzus Benedek Elektől, aki, mikor a baj beütött, nem a szokásos módon nyugat felé iszkolt, hanem haza, Kisbaconba húzódott: „Szűkszavú táviratban adja hírül székelykeresztúri tudósítónk, hogy holnap huszonhat székely család indul az Udvarhely megyei Szenterzsébet községből - Amerikába. Jegyez­zük meg ezt a napot, 1902. január 16-át: ezen a napon kezdődik a székely népnek tömeges kivándorlása az újvilágba, ha ugyan a hatóság erővel ki nem veszi az új hazát keresők ke­zéből a vándorbotot. Még nem tudjuk, de talán így lesz: a csendőrség szuronyt szegezve áll a koldus székelyek elé s szuronnyal döfi keblükbe a nagy költő szózatát: »itt élned, hal­nod kell«. Tehát 26 székely család indul Amerikába. Ha a csendőrszurony vissza nem tartja, látni fogják színről színre a tengert, melyet eddig csak a meséből ismerőnek Mennek hetedhét ország ellen az Óperenciás tengeren túl, mennek szerencsét próbálni, mivelhogy az ősi föl­dön elhagyta őket a szerencse, elhagyta az Isten, veszni, pusztulni hagyta a »magas« kor­mány, romlásba vitte vezérök, akit ők még nem oly rég Istenként imádtak. Nem tudom, jól emlékszem-e (nem hiszem, hogy csalna az emlékezetem), az a nép, mely most Amerikába indul, nincs egy esztendeje, hogy új házat épített Istennek dicsősé­gére. Nem tudom, jól emlékszem-e, az elmúlt esztendő május havában szentelték fel Istennek házát: maga Bartók György püspök szentelte fel. És ott voltak a magasztos ünne­pen a vármegye urai: a főispán, az alispán, grófok, bárók, minden rendbéli urak. És hallék az ünnepről jövők ajkáról, kikkel a véletlen összehozott, áradó dicséretet a szenterzsébeti székelyek hitbéli nagy buzgóságáról, áldozatra készségéről, férfiaknak, nőknek formássá- gáról, viseletűknek egyszerű, megkapó őseredetiségéről. Mindezt én is tudtam, de jól esett hallanom azoktól, akik azt eddig nem tudták. Nyilvánvaló ugye, atyámfiai, hogy az a nép, mely a vallástalanság e bús idejében hajlé­kot emelt Istennek dicséretére, a »császárnak« is megadta, ami a császáré? Hogy ez a nép dolgozott inaszakadtáig, csakhogy adósa ne maradjon az államnak, egyháznak, megyének, községnek, uzsorás takarékpénztáraknak, s mindezeken felül jusson neki egy darab száraz kenyér, egy darab sovány puliszka. Ez a nép fizetett, míg fizethetett minden­kinek Istennek, Császárnak, vármegyének, fináncnak, erdő- és csordapásztornak, tagosító mérnöknek, jegyzőnek, bírónak, még az iskolának is. Fizetett a kutyájáért, mely a házát őr­98

Next

/
Thumbnails
Contents