Forrás, 2002 (34. évfolyam, 1-12. szám)

2009 / 7-8. szám - Hiány-lexikon A - Zs, abszolút csend - zsibongás

sége megejtő, pesszimizmusa túltesz Petri György életundorán. Vagy itt van (volt) te­szem KeSzei István,8 a párizsi clochard, aki Baka Pista ellenpárja lehetett volna, ha megél nem mintha mondókámnak a végére értem volna. Keserveink felpanaszolásának summája csak az, hogy rajtunk, Irgalmatlan Heimarmené akaratából mindközönsé­gesen külföldön élőkön, legyünk bár mégolyton-magyarok, levethetetlenül, kihever- hetetlenül ott a szégyenbélyeg; homlokunkra sütve, mint valaha latin időkben a szö­kött rabszolgára, ha utolérte és izzó vasával homlokára égette a fugitivarius és mi valamennyien ilyen „utolértek" vagyunk. A seb begyógyulhat, de a heg ottmarad és váltig leolvasható EMIGRÁNS Hogy ennek végét vethetnénk-e, s van-e valami remediuma; vagy ez a Rendelés, hogy a szégyenbélyeg homlokunkon maradjon - nem tudom. És ez a felelet a feladott kérdésre: számomra ez hiányzik, nekem ez az a „hiánycikk", amelyet a magyar irodalom szupermárketjein hiába kerestem, hogy beleturkáljak. Nem találtam rá ... mert O tette, ezt tette velünk Heimarmené, az Irgalmatlan. Ahogyan Nikokreón ciprusi zsarnok elraboltatta és embermozsárban törette az izgága Filozófust de ő, Anaxarkhósz, a csontja-tördelő rézsúlykók alatt is mindegyre csak azt kiáltotta: - Törd csak, tördeld csontjaimat, zúzz agyon, Nikokreón, hiába minden: Anaxar- khószod nincs rézmozsaradban: már az UrZeusszal lakozik! No de hagyjuk a lila prózát, a henye példálódzást. Mivel kezdtem? Azzal kezdtem, hogy „hazabeszélek". A szó egyértelműen kétértelmű hazabeszélek; úgy is, mint az ún. „emigráció" (Nikokreón embermozsarában miszlikre zúzott, külföldön rekedt) magyarnak-maradott írók fogadatlan prókátora; és úgy is, mint aki kíváncsian várja, hogy amikor - illendőképp megfelségezve - az „emigráns" a Haza udvarlására járul, hogy van-e füle a hallásra: meghallja-e a Haza. Határ Győző „Haza a magasban“ II. (Illyés Gyula) Ez a haza, az eszményi haza is hiányzik még. Szekér Endre Haza a magasban, (le hol? A „hiány" értelmezése, a „bizonyosság keresése" nem visz-e óhatatlanul is olyan ingoványos, vagy ha úgy tetszik, partomlásos területre, amellyel nem szívesen néz szembe az ember, amelynek boncolgatása a szenvedés és fájdalom anatómiájához vezethet: mert rádöbbenünk, hogy személyes, családi, és közösségi életünk már önmagában is nem más, mint egy hiánylista, és kimondva, ki­mondhatatlanul is, a teljesség keresésének hiábavalóságával szembesít. A „hiány" már önmagában is a teljesség elérhetetlenségének szinonimája. Adódik egy másik kérdés is, hogy a „hiányt" esztétikai-, az elérhetetlen eszmei örök szépség imperatí­vuszaként, vagy egyszerű filozófiai kategóriaként értelmezzem - ami nem teljes, az hiányos. Fölmerült bennem az is, amit írok, nem lesz-e a kisebbségi lét tarthatatlansá­gának látlelete, gondolat-rózsafüzére épp a kisebbségi léthelyzetből adódóan, hogy 8 „írásjegyeim, kézjegyem a papíron, lábam forró jegyei a földön. Lábjegyeim nem unalmas lábjegy­zetek! Csak azért rovom Európa agytekervénynél is tekervényesebb, rejtelmes utcáit, hogy lépteim rovásírással rótt aláírása is tanúsítsa, hogy porból lett, porrá omló lényem mindent aláír, ami valaha is a föld porába íródott. Ami valaha is a mélyében és a felszínén megtörténhetett". (Aláírás). In: ugyanott. 59

Next

/
Thumbnails
Contents