Forrás, 2002 (34. évfolyam, 1-12. szám)

2009 / 7-8. szám - Hiány-lexikon A - Zs, abszolút csend - zsibongás

használatos nyelve. Az angol, a német meg a spanyol, a portugál már a XVI. század óta majdnem olyan, amilyen ma. A XVII. század óta a francia is. Ezzel szemben, mi alig értjük a - kétségkívül az olasz „édes új stílusnál" is vagy száz esztendővel régibb - Halotti Beszédünk nyelvét, és annak már nyoma is alig van mai beszélt nyelvünkben. Történelmi és művelődéstörténeti okok, hódoltság, nem- zetietlenítő törekvések, latinhoz menekülő nyelvi-kulturális önvédelmünk miatt Páz­mány, Károli, Bethlen Miklós nyelve sem ihletett dúsan áradó, megszilárdult nyelvi hagyományt. A több szakaszban, Kazinczyéktól Kosztolányin keresztül napjaink dö­cögő informatikai-technológiai szaknyelvi forradalmáig, századokon átívelő, oly hasznos, hősies és néha oly kétes magyar nyelvújítás is elég mélyre eltemette anya­nyelvűnk szerves fejlődésének immár távolivá, szinte idegenné vált előzményeit. De nemcsak nyelvünk kései „kialakulása", hanem valami más miatt is makogunk (nyomatékos tisztelet a kivételnek). Az indoeurópai nyelvek mind imádják az előregyártott elemeket, a kész frázisokat. Sőt, iskolázottnak, pallérozottnak tartják az olyan ember beszédét, aki minden lehető - bármilyen üres - frázissal, nyelvi fordulat­tal él. Bezzeg a mi kényes ízlésű — uráli-ugor és altáji-törökös - keveréknyelvünk: ki nem állhatja a nyelvi szokványt, a közhelyet. Szép, szép ez a nagy finnyásság, de törököt fogtunk ezzel a törökösséggel. Szaka­datlan alkotó munkára, szüntelenül szinte művészi leleményre ítéljük magunkat vele beszéd közben. A mi nyelvünk nem „önműködő", frázisontó nyelv, nem bízhatjuk rá vakon magunkat, folytonos figyelmet követel. Csak hát nem mindenki nyelvművész! Ettől aztán, mihelyt élőszóban nyilatkozik meg, a legbutább német-angol-francia sportoló is okosabbnak, de legalább is nyelvileg iskolázottabbnak hat, mint amilyen; ám egy rögtönözve beszélő, akár zseniális magyar akadémikus is kevésbé okosnak hat, mint amilyen. Mi magunk is tudatában vagyunk beszédkultúránk hiányosságainak. Meg is szep- penünk tőle. Wesselényi Miklósnak még nem volt hangerősítője a pozsonyi diétán, Kossuth Lajosnak sem a ceglédi piactéren. Mégis hallották, értették, mit mondott ez a két nagy szónok. Mi azonban minél szélesebb nyilvánosság előtt beszélünk, annál meghittebben motyogunk. De nem csak azért, mert megszoktuk a hangszórót, és at­tól várjuk szavaink vivőerejét. Hanem talán azért is - bár ez már bizonyíthatatlan néplélektani következtetés -, mert Mohács, Világos és Trianon, a török-német-muszka hódoltság megrendítette a középkorban még fennen tündöklő, régi magyar önbizal­mat. Pedig a mi nyelvünkön is lehet igényesen, folyamatosan beszélni - csak sokkal ne­hezebb, mint az indoeurópai nyelveken -, és ha visszanyerjük évszázadok alatt ve­szendőbe ment magabiztosságunkat, még hangerősítő sem kell hozzá. Benyhe János beszédtechnika Gyakori szóbeli megnyilvánulásra késztetett, vagy éppenséggel azokból élő közszereplők számára megtanítható előadásmód, amely gondolatok mél­tó nyelvi megjelenítésére szolgál. Kerényi Ferenc betyárbecsület A bajban összetartozásnak és az egymásért kiállásnak, a közös felelős­ségvállalásnak és az együttes ítéletelhordásnak az a ritka erénye, amely valaha a sze­génylegény sorsra jutott, vagy útonállóvá vált egyének között még megtalálható volt, ma viszont már hírből sem ismerős, még a gazemberek között sem, ezért is nehéz a bírák dolga. Igaz, Rózsa Sándor és bandája azért válhatott legendássá, mert gaztette­id

Next

/
Thumbnails
Contents