Forrás, 2002 (34. évfolyam, 1-12. szám)

2002 / 6. szám - Faragó Kornélia: Közelség és különállás

lágot egyéni történetként éljük meg. Nincs történelmünk csak történetünk, még ha bizo­nyos távolságból összemosódnak is a szereplők, S a történelem arctalan tömegét alkotják." (Lettre, 43) Hasonló szögből veti el az egész-kepzeten alapuló történelemszemléletet, mint Danilo Kis a Holtak enciklopédiájában: „A történelem, a Holtak Könyve szerint, emberi sor­sok, múlandó történések összesége." Jóval több, mint érdekes adalék, hogy amikor az Anna Karenina kezdőmaximáját „átteszi vitézekre" - „Minden boldog vitéz egyformán bol­dog, de minden boldogtalan vitéz a maga módján boldogtalan." -, és mint mondja, életre lel az anyag (a nabokovi átírási gesztusról való tudásunkat is bevonva), Drágán Velikic re­gényének (Asztrahán - Astragan, Beograd, 1991) felütési megoldására - „Minden boldog kommunista egyformán boldog, de minden boldogtalan kommunista, a maga módján boldogtalan..." - utal vissza és így, a szerb regénydiskurzussal elég különös módon, egy Tolsztoj-parafrázisban érintkezik. Ha önmagán túlra mutatóként olvassuk a két, átírási, módosítási intenciót, akkor a mai magyar és a szerb „történeti" regénykurzus lényeges különbségeire kérdezhetnek. Illető­leg fölerősíthetik azt az elgondolást, hogy a mai magyar regényre a szerbiai térségi (szerb és „kisebbségimagyar") tapasztalat irányából is nyílhatna termékeny horizont. Úgy tűnik, hogy a diskurzus fogságából („Aki egyszer belépett a történelembe, sohasem léphet ki belőle." D. Albahari) való szabadulás lehetetlensége, a historizáló látásmód, az emlékezet­orientációs prózai irányulások, a történelemteremtő diszkurzív késztetés, többé-kevésbé egymás közelében tartja ezeket a regényeket, bár a történeti narratíva más-más jellegű, szintű és szerepkörű struktúráiba vonnak be bennünket. Viszonyítások szerteágazó sorá­ból derülhetne ki, hogy ezen belül milyen különös dimenziói, specifikus hangsúlyai van­nak az összefüggésrendnek, illetve, hogy mely különbségek jelölik ki azokat a pozíciókat, ahonnan az egyes regényekre tekintenük kell. Az iménti parafrazeáló egybehangzások alapján úgy tűnhet, vannak regénykörök, amelyek mintha látatlanban is olvasnák egy­mást, „rímeikben" mutatják azt, hogy a viszonylat csak egyik irányára érzékeny olvasás­nak jelentések egész sorára nem nyílik távlata. A David Albahari regényéből (A világutazó—Svetski putnik, Beograd, 2ool) vett részlet­ben a múlt létkörnyezet, kitörölhetetlen kontextus és atmoszféra, konkrét és könyörtelen tapasztalhatóság, a létezés a múlt és jelen hatásviszonylata: „Képtelen megszabadulni a történelem tapadókorongjaitól, a történelem szagától, mert a történelem bűze mindenütt érződik, ahol olyan számosak a történeti rétegek, hogy semmilyen ásatás, sem valós, sem pedig szellemi, nem tudja megszüntetni. És így él, mondta, az utóbbi tíz évben, attól a perctől kezdve, hogy az országban kitört a háborús viszály, és a történelmet úgy vágta va­lamennyiük arcába mint a habostortát." A könyörtelenségi mutató ellenére, a történelem egy különös telítettség és értelem, a történelemhiány pedig a végtelen üresség metaforáját írja. Mélyreható események nyomán a történelemhiányos tudat is feltöltődhet, „histori- zálódhat": egy kanadai harmadgenerációs horvát felismeri magában az elfelejtett anya­nyelv szó-elemeit, és a történelemhiányos időből-térből a kilencvenes évek (1994) Zágrábjának téridejébe, a „történő történelem" cselekvésterébe lép. Albahari olyan epikus teret konstruál, amelyben a referenciális logika nem köti, hanem éppen dinamizálja, széle­síti, gazdagítja, erősíti a fikció mozgását. így a regény a mesei-legendáris, a mitikus­fantasztikus kötődéseken, a „varázslatok megbízhatatlanságán", a távoli korok „eszköz- rendszerén" keresztül nem igyekszik magát definiálni. Más regényekkel egyetemben, megőrizve annak bizonyos jellegzetességeit, akkor vonja ki magát a „palimpszeszt történelem"(Brooke-Rose) pavici vagy kisi irásmódú hagyományából, a mágikusan-fan- tasztikusan átértelmezett történelemfelfogásból, amikor az említett magyar regények ép­pen az ezek felé mutató vonásokat erősítik fel. Mint a történelemről való beszéd eredendő fikcionalitásának diskurzusba kerülése óta a magyar irodalmi köznyelvben, úgy itt is a múltra irányuló tudás és megértés problematikussága az egyik központi mozzanat: „Mel­37

Next

/
Thumbnails
Contents