Forrás, 2002 (34. évfolyam, 1-12. szám)

2002 / 4. szám - „Egy jövő-forma primitív előfutárai vagyunk” (Sokszólamú beszélgetés Zalán Tiborral egy virtuális irodalmi szalonban)

„Egy jövő-forma primitív előfutárai vagyunk" Sokszólamú beszélgetés Zalán Tiborral egy virtuális irodalmi szalonban Vass Tibor: Tiborom, ha nem veszed rossz néven: érdekelne, milyen név van az úttörő iga­zolványodban, a magyar-orosz szakos diplomádban, az útleveledben, és milyen név lesz a halotti bizonyítványodban? Mikor szereztél magadnak nevet? Szerinted miről vagy neveze­tes? Zalán Tibor: Az úttörő-igazolványomban, de jó is lenne, ha meglenne, kedves Vass Tibor, Lipák Tibor név van. A magyar-orosz szakos diplomámban is. Az útlevelemben már - mert viszonylag új útlevelem van - a Zalán-Lipák Tibor szerepel. Viszont, az előző útlevelemben megint csak Lipák Tiborként voltam jelen, aminek nagy hasznát láttam, mert például a ro­mán határon Zalán Tiborként kerestek és kereshettek (hogy mi okból, erről talán erdélyi bará­taink többet tudnak), és nem találtak meg, tehát nyugodt szívvel jöttem-mentem keresztül, át rajtuk. A nevemet 1974-ben szereztem, és a Tiszatáj akkori szép és fiatal titkárnőjétől kaptam. Kellett egy írói név, én nem tudtam akkor, miért, Ilia Mihály, a Tiszatáj akkori főszerkesztője tudta. A titkárnő felütötte a naptárt, és azt mondta: legyél Ábel. Mondtam, hogy nem, mert az túlságosan foglalt irodalmi név. Felütötte megint, és azt mondta: legyél Zalán. Ez tetszett. Si­etnünk kellett, mert borozni indultunk az éjszakába, és Ilia főszerkesztő megtiltotta neki, hogy mindaddig eljöjjön velem borozni (elsőéves egyetemista voltam), amíg nem találok ne­vet. Nagy tétek voltak tehát lerakva a nevem körül. Hogy miről lennék nevezetes? Hát a ne­vemről. Ha. A halotti bizonyítványomban is ez a Zalán-Lipák lesz, öreg vagyok már a változtatásokhoz. A Lipákot apám miatt tartottam meg, aki kubikos ember lévén, az istennek nem akarta meg­érteni, miért nem jó a Lipák név egy költőnek. Azt gyanította, kubikossága miatt nem jó ne­kem ez a kedveske szlovák név. Magyaráztam én neki, hogy a magyarban -pák végződéssel ilyen szavak vannak csak: tirpák, cserpák, pupák. Nem felemelő jelentéstartalommal. Hát, ez lesz. De én már nem fogom ezt látni. O sem. Balia D. Károly: Szoktál-e még ígéretes ifjú költőket a Vígszínház lépcsőjén ülve, saját köte­tedet olvasva várni? (Mert Kortárs-szerkesztő-korodban engem így vártál, amikor telefonon A Pánsíp Irodalmi Szalon a kárpátaljai Ungváron működött két éven keresztül Balia D. Károly és Berniczky Éva vezetésével. A havonta tartott összejöveteleken számos művészt: írókat, színházi embereket, képzőművészeket és tudósembert, tanárt, újságírót láttak vendégül és biztosítottak számukra könyvbemutatók, előadói estek keretében bemutatkozási lehetőséget a törzsközönség szűkebb baráti-szakmai tagsága előtt. 2001 őszén „a Szalon az égbe ment": felköltözött az Internetre, hogy Balia D. Károly webrendszerén belül, az UngParty kávéházban működjön tovább. A szalon első virtuális vendége Zalán Tibor volt 2001 októberében, akinek a felkért barátok, kollégák - és az oldalt böngésző olvasók - e-mailban tehettek fel kérdéseket - Torontótól és Chicagótól Berlinen, Budapesten és Békéscsabán át - Ungvárig. Ezekre a vendég ugyanilyen módon válaszolt, és a szövegek folyamatosan gyarapodtak a honlapon. Az egybeszerkesztett végeredmény rövidített változata, úgy gondoljuk, a Forrás olvasóinak a figyelmére is érdemes. 49

Next

/
Thumbnails
Contents