Forrás, 2001 (33. évfolyam, 1-12. szám)

2001 / 5. szám - Fehér Zoltán: „Tenger közepén pacsirtafészek” (Archaikus magyar elemek Bátya kétnyelvű folklórjában)

Fehér Zoltán „Tenger közepén pacsirtafészek" Archaikus magyar elemek Bátya kétnyelvű folklórjában Olvasom a Kalevalát Vikár Béla klasszikus fordításában: Hát ekkor a Vízasszonya, Vízasszonya, ég leánya Tóniit tengerből emelé, Lapockáját hullám fölé, Hog\/ a rcce ott fészkelne, Lakóhelyre jóra lelne A kecses kacsamadárka Ott repdesve szálldogálva, Észreveszi kék víz tükrén Vízasszonya térdit tüstént Véli: pástos emelkedő, Gyepesedő kis dombtető. Csak repesget, csak szálldogál, A térdfőre lassan leszáll, Fészkit rajta meg is rakja, Aranytojást tojik abba. íme, ebből a groteszk idillből - szinte a semmiből - világok születnek: a Föld, a Nap és a Hold. Gulyás Pál költői tanulmányában a magyar mondavilágon és folklóron keresztül kö­zelít a csodák világához, a finnek naiv eposzához. A kérdésére felelő hajdúhadházi szőlő­munkás ugyanis szinte a Kalevala gondolatpárhuzamaival meséli el, hogy az éppen meg­szólaló kakukk, csak azután kezd énekelni, miután az árpáról harmatot ivott. A természeti jelenség magyarázata „egy költői villanás az Alföld kellős közepéről" - írja Gulyás Pál. De talán van a Kalevalának más magyar megközelítése is, nemcsak Hajdúhadház határá­ból nyílik rá kapu. Máig emlékszem, milyen örömet szerzett számomra egyik véletlenszerű néprajzi gyűjésem eredménye. Évtizedekkel ezelőtt bátyai sógorom anyja, Sáfárné Fekete Mária tette föl nékem a különös találóskérdést. „Na pol morje cancurovo gnjizdo." (Tenger közepén pacsirtafészek.) A megfejtésen máig gondolkodhatnék, ha nem közölte volna: „Pupák". (Köldök.) Érdekes, hogy faggatózásaim ellenére mások nem ismerték ezt a költői talányt. A közeli, hasonlóképpen magyar-rác Dusnokon viszont még él, igaz, funkcióváltás­sal szólásként. Az elhanyagolt, régies, magányos házat nevezik így. A bátyai találóskérdés minden bizonnyal egy teremtés-monda vagy egy mítosz maradvá­nya. Kísértetiesen emlékeztet a Kalevala idézett epizódjára. A képzet egyébként más finn­ugor népeknél is ismert. Az inkeri teremtés-mondában „Nap madara, fecske madár" rak fészket a tengerparti zsombékokra. Mikor pedig a tenger hullámai elragadják három tojá­83

Next

/
Thumbnails
Contents