Forrás, 2001 (33. évfolyam, 1-12. szám)

2001 / 5. szám - Kapuściński, Ryszard: Lapidárium IV. (1. rész — fordította Szenyán Erzsébet)

Zaton hallatlanul szerény, bátortalan, udvarias ember. Inkább alacsonynak mondható, mozdulatai takarékosak és óvatosak, mint aki minél kevesebb helyet akar elfoglalni, hogy ne tűnjön fel környezetének. Keveset beszél. Ritkán szólal meg, akkor is csak néhány szót mond, esetleg egy mondatot, de mindezt olyan halkan, hogy alig hallani. Paradoxon, hogy Zaton a Rádiónál dolgozik, mert, mint már említettem, a folyékony, akadálytalan beszéd nem az erőssége. Ha valami­lyen műsort készít velem, leültet a stúdióban a mikrofon elé, és így szól: - Na, most mondj valamit a közel-keleti helyzetről! Ennyi. Zaton elakad, elhallgat, és én tudom, hogy többet már nem is szól. Össze kell szednem minden erőmet, és magamtól kell beszélnem. És ekkor az élőhalott Zaton lemegy a lépcsőn a földszintre. A helyében minden ember, érezve, hogy itt alighanem szívinfarktusról van szó, jajgatna, ordítva kér­ne, könyörögne segítséget. Mindenki más, de nem a finom lelkű, visszafogott és mintegy röstellkedő Zaton. Ő, amikor leér, megáll görnyedten és zavartan a re­cepcióban üldögélő asszony előtt, és kezével a szívére mutat. Az asszony azon­ban gyanakvónak, bizalmatlannak és nyersnek mutatkozik. Hiszen késő éjszaka van, a vendégnek már rég aludnia kellene. Egyre élesebb, elítélőbb pillantásokat vet hát a férfira. Nem tudnak szót érteni - az asszony csak magyarul ért, Zaton meg csak lengyelül. Marad a mutogatás. Zaton gesztusa - a szívére tett kéz - egy­értelmű: Zaton szívében hirtelen szenvedély gyűlt, Zaton nőt kíván. Elkínzott ar­ca ezt még jobban hangsúlyozza - nőt kíván, méghozzá azonnal! Az asszonyban föl sem merül a kétség - tudja, hogy egy felhevült hímmel, undorító erotománnal van dolga, aki nem akar vagy nem tud az érzékein uralkodni. Felháborodottan fenyegeti meg ujjával a férfit. Zaton azonban nem hátrál, nem megy vissza a szobájába. Továbbra is, egyre to­lakodóbban, a szívére mutogat, mert úgy érzi, hogy az rögtön megpattan és dara­bokra szakad. Az asszony megvetéssel és undorral szemléli. Ráadásul talán rá­döbben, hogy alighanem ő a férfi vágyakozásának tárgya, s most már veszélyben érzi magát, hiszen az üres kastélyban, az erdőben, a néptelen környéken semmi­féle segítségre sem számíthat. Kétségbeesett elszántsággal, dühösen és rémülten föláll, kezével az ajtóra mutat - egyértelműen a férfi értésére adja, hogy takarod­jon ki, próbáljon másutt szerencsét. És Zaton szófogadóan kimegy. Imbolyogva elindul a számára ismeretlen úton, a kihalt, sötét, hangtalan erdőn át. Meg-megáll, fának támaszkodik, alig kap leve­gőt. Minden lélegzetvétel újabb fájdalmas görcs, minden lépés irtózatos kínszen­vedés. Nyöszörög, szeméből ömlik a könny. Egyszer csak a sötétség, amelyben addig haladt, tömör hullámként önti el szemét - a ragacsos feketeség mindent el­borít. Egy kórházban tért magához, nem tudja, mikor. Kiderült, hogy amikor elájult, már közel járt az úthoz. Hajnalban arra ment egy teherautó, a sofőr megpillantot­ta az árokban fekvő testet. Látta, hogy az illető még él. Berakta a vezetőfülkébe, és kórházba szállította. 10

Next

/
Thumbnails
Contents