Forrás, 2000 (32. évfolyam, 1-12. szám)

2000 / 5. szám - Kapuściński, Ryszard: Ében (V. rész) (Fordította Szenyán Erzsébet)

an verítékben úsztunk, halálosan kimerültek voltunk, abban a klímában már ma­ga a létezés is nagy erőfeszítést követel. Megkérdeztem, hogy gyakori-e az ilyen áramkimaradás. Nem tudták. Megkérdeztem, hogy meg lehet-e javítani a vil­lanyt. Valamit megtanácskoztak számomra ismeretlen nyelven. Egyikük elment valahova. Múltak a percek, a negyedórák. Végül az illető visszajött két fiatalem­ber kíséretében, akik azt mondták, hogy tíz fontért megszüntetik a hibát. Rábó­lintottam. Rövidesen megint volt világítás a lakásban, a légkondicionáló is újra működött. Néhány nap múlva megismétlődött az eset, újra tíz font, aztán tizenöt majd húsz font. Es a lopások? Eleinte, amikor visszaértem a kifosztott lakásba, elfogott a düh. Ha az embert meglopják, az elsősorban megalázást, becsapást jelent. Itt azonban meggyőződtem arról, hogy a lopást pusztán megalázásként, becsapásként felfog­ni egyfajta lelki luxus. A negyed nincstelenjei között élve megértettem, hogy a lo­pás, még a legkisebb lopás is, halálos ítélettel érhet fel. A lopást gyilkoságnak, em­berölésnek láttam. A sikátorban külön kis zuga volt egy magányos asszonynak, akinek egyetlen tulajdona egy fazék volt. Abból élt, hogy a zöldségárusoktól hi­telben babot vett, megfőzte, s szósszal leöntve árusította. Egy tál bab sok ember­nek az egyetlen napi étkezést jelentette. És akkor egy éjjel kétségbeesett kiabálás­ra ébredtünk. Az egész sikátor megmozdult. Az asszony körbe-körbe szaladgált, örjögve jajveszékelt: valaki ellopta a fazekát. Elvesztette kenyérkereső eszközét. A sikátor sok lakójának csak egyetlen vagyontárgya van - egy inge, pangája vagy - ki tudja, honnan? - egy csákánya. Az, akinek inge van, éjjeliőrként kaphat munkát (félmeztelen őr senkinek sem kell), akinek pangája van, elmehet gyomot irtani, a csákánnyal pedig árkot lehet ásni. Mások csak az izmaikat bocsáthatják áruba, legfeljebb arra számíthatnak, hogy valaki hordárként vagy küldöncként alkalmazza őket. Csakhogy a munkába állás esélye igen csekély, mert óriási a konkurencia. Egyébként is főleg alkalmi - egy napos, néhány órás - munka jöhet csupán szóba. Ezért aztán az én sikátorom, a szomszédos utcák és az egész negyed tele van tétlen emberekkel. Reggel fölébrednek, vizet keresnek, hogy megmossák arcukat. Aztán az, akinek pénze van, reggelit vesz magának: egy bögre teát és egy darab száraz péksüteményt. De sokan semmit sem esznek. Délelőtt már elviselhetetlen a hőség - árnyékos helyet kell keresni. Ahogy telik az idő, az árnyék vonul to­vább a forró meleget ontó nappal együtt, az árnyékot pedig követi az ember, aki­nek egész napi elfoglaltsága az, hogy másszon az árnyék után, elbújjon annak hűvös homályában. Éhség. Az ember nagyon szeretne enni valamit, de semmije sincs. Ráadásul a közeli bárból sülthús illata terjeng. Miért nem vetik magukat ezek az emberek a bárra, hiszen fiatalok, erősek? Egyikük azonban nem bírta tovább, mert hirtelen nagy kiabálás támad. Egy ut­cai gyümölcsös kofa kiáltozik, mert egy fiú elcsent az asztaláról egy fürt banánt. A meglopott asszony és a mellette árusító többi asszony a fiú után eredt, s el is kap­ták. Nem tudni, honnan, rendőrök kerültek elő. A rendőrök itt jókora botokat hordanak, azokkal csapkodnak visszakézből, de kegyetlenül. A fiú most az utcán fekszik összegömbölyödve, védekezve az ütések elől. Azonnal nagy tumultus tá­mad, ami itt gyorsan megy, mert a tétlen tömeg szinte lesi, hogy valami esemény, 31

Next

/
Thumbnails
Contents