Forrás, 2000 (32. évfolyam, 1-12. szám)

2000 / 4. szám - Szabó Gábor: Ragaszthatatlan szív (Esterházy Péter: A szív segédigéi)

félreértés központi aktusában tévesen kell értelmezni az apát, s ez az aktus az apa újra-írá- sa."14 E belátást elfogadva azok az idézetek, melyek A szív segédigéi textúráját alkotják, egy­részt nyilvánvalóan az elődökhöz való kapcsolódás kikerülhetetlenségét állítják - e nem is túlságosan újkeletű felismerés alighanem (az Esterházy által gyakorta citált) Musil és Joyce harmincas évekbeli munkásságából eredeztethető, akik szintén „csak annak tudomásulvé­telével tudták elképzelni az irodalom folyamatának megújulását, hogy abba az univer­zumba, melybe a mindenkori új mű be kíván lépni, előzetesen írtak már"15 -, eredeti kon­textusukból kiszakítva azonban egy új értelemképzés revíziója alá kerülnek. Innen nézvést a lapokat szegélyező gyászkeret is egy hasonló késztetés jeleként válhat értelmezhetővé. A gyászjelentések szokásos megoldását imitálva részint persze az elmúlás, a halál terébe he­lyezi az atyák nyelvétől átitatott szöveget, egyúttal viszont egy autonóm területet lezáró demarkációs vonalként - a gazda bekeríti (a lét) házát - a szerzői önállóság kiépítésének jele is. Miközben e keret a végtelen szöveg-univerzum egy szeletét kimetszve az imigyen sikeresen behatárolt területre akarja kiterjeszteni uralmát, e választóvonal másik oldala olyan beláthatatlan terrénum meglétéről is hírt ad, amely az elődszövegek végtelenbe vesző sokaságának gyarmatosíthatatlanságát állítja. Ugyanakkor a bekerített kis szöveg-területek fölötti uralom kétséges mivoltáról tudósít a „Nincs helyem, ahol most volnék" (Besz 684) felismerése, míg a rituális öldöklés árán meg­szerzett birtok leírásának Juhász Ferenc-i képe - „Véres kása ez a kert" - ugyanitt a soroza­tos apa-gyilkosságok eredményeképp hadszíntérré vált szöveg önreflexív gesztusa. (Érde­kes lenne összevetni ezt az állítást Esterházy egyik esszéjének azon kijelentésével, mely szerint „könyveim ideális megjelenési, létezési formája: a kert.") Az elődökkel vívott harc tematikusán is megjelenik a szövegben egy (?) apa-figura meg- idézésén keresztül, hasonlatosan A mámor enyhe szabadságá-boz, aholis furcsamód épp az „apa" személye esik elsőként az öldöklés áldozatául. (Besz 613). A szív segédigéi-ben többek közt a következő (Barthelme) passzus tűnhet e szempontból jócskán árulkodónak: „Elég unalmas volt mesquite-bokrokra lövöldözni, így hát lekuporodtunk valami sziklák mögé, apám lekuporodott az ő kősziklája mögé, én lekuporodtam az én kősziklám mögé, és el­kezdtünk egymásra lőni. Az érdekes volt." (Besz 704.) Ám ugyanilyen beszédes lehet a „Hol zsarnokság van, ott zsarnokság van: apánk tehát apánk: a est a" kijelentés is (Besz 666), annál is inkább, mert a következő oldalon e parafrazált idézet tényleges szerzőjének haláláról is olvashatunk: „Azóta már több temetésen is voltam vele, utoljára az Illyésén." (Besz 667) Legsokatmondóbbnak azonban talán egy torzított Borges-idézet tűnik e tekintetben, megint csak Az A/e/-ből. Esterházy itt meglehetősen hosszú részletet másol át e történetből, ámde azzal a nem lényegtelen módosítással, hogy Beatriz nagybátyjának, Carlos Argentino Daneri-nek a nevét következetesen az „atyám"jelölővel helyettesíti. És ebben elsősorban nem is az az érdekes, hogy e változtatás például olyan mondatot is eredmé­nyez, mint „Atyám baja beteges örömmel töltött el; lelkünk mélyén mindig utáltuk egy­mást" (Besz 710), hisz ez már nem sok újdonságot jelentve, zökkenőmentesen illeszkedik az értelmezés eddigi horizontjához. Fontosabbnak tűnik, hogy a borgesi pretextus szerint Daneri az, aki házának pincéjében rejtegeti az Alefet, egy titokzatos kis gömböt, ami atemporális, szinkron teljességében tükrözi a világegyetem egészét. Az univerzum ezen mise en abym-e a nagybácsi számára azért is különösen értékes, mert irodalmi ambíciói­nak az Alef állandóan üzemelő képernyője szolgáltatja a feldolgozandó anyagot. A borgesi szöveg alefe egy olyan ideális írástechnika metaforája, aminek lényege szinte teljes egészé­ben lefedhető Barthes szöveg-fogalmával: „Képzeljünk el először egy olyan szöveget, amely maga a diadalmas pluralitás, amelyet nem szegényít el az ábrázolás (az utánzás) semmiféle kényszere. Ebben az ideális szövegben számos és sokrétű hálózat akad, ame­lyek úgy alkotnak játékteret egymással, hogy egyik sem képes elfedni a másikat. Ez a szö­46

Next

/
Thumbnails
Contents