Forrás, 2000 (32. évfolyam, 1-12. szám)

2000 / 3. szám - Kapuściński, Ryszard: Ében (III. rész) (Fordította: Szenyán Erzsébet)

lyezkedett el nem messze az Ocean Roadtól. Az egyik szobában van az asztal és a székek, a másikban az ágy, fölötte kifeszített moszkitóháló, amelynek ünnepélyes jelenléte - mert hogy ránézésre fehér menyasszonyi fátyolra emlékeztet - inkább a lakó jobb közérzetét, mintsem a moszkitók megfélemlítését szolgálja, a moszkító ugyanis mindig belopózik. Ezek a kicsi, tolakodó agresszorok esténként alighanem kidolgoznak egyfajta, áldozatuk kikészítésére szolgáló haditervet, mert ha például tízen vannak, nem támadnak egyszerre mind, hanem egyenként kezdik az ostromot: először, mintegy felderítőként, startol az első, a többi látható­an figyeli, mi történik tovább. Az átaludt nappal után kipihent felderítő elkezdi kínozni az embert megszállott zizegésével, míg álmosan és dühösen vadászatot nem indítunk ellene; lecsapjuk a támadót, és visszafekszünk nyugodtan, hogy új­ra alhatunk, amikor, alighogy eloltottuk a lámpát, jön a következő, s kezdi elölről a spirálok, hurkok, dugóhúzók bemutatóját. Hosszú, sok éves (vagyis inkább sok éjszakás) megfigyeléseim alapján arra a következtetésre jutottam, hogy a moszkitóban alighanem mélyen gyökerező ön­gyilkos hajlam rejtőzik, valamiféle legyőzhetetlen önpusztító szükséglet, amely oda vezet, hogy a nőstény moszkitók (mert csak a női moszkitó támad és terjeszti a maláriát), látva elődjük halálát, nem vesztik kedvüket, nem mondanak le a tá­madásról, hanem - épp ellenkezőleg - még izgatottabban, még elszántabban in­dulnak egymás után a gyors és elkerülhetetlen halálba. Ahányszor, hosszabb utazás után, visszatérek lakásomba, az ott talált állapotok­ban mindig nagy zavart és felfordulást okozok. Mert távollétemben lakásom egyáltalán nem állt üresen. Alighogy bezártam ugyanis az ajtót, máris birtokába vette azt a rovarok népes, mozgékony, nyüzsgő világa. A padlóhasadékokból, fal­repedésekből, ablakpárkányok sarkaiból, a szegélylécek mögül hangyák és száz­lábúak, pókok és suszterbogarak seregei, legyek és éjjeli lepkék tömegei kerültek elő, a helyiségek megteltek a legkülönfélébb apró teremtményekkel, amelyeket se leírni, se megnevezni nem tudok, s ez az egész ármádia verdesett szárnyaival, őrölt állkapcsaival, tipegett lábacskáival. A legnagyobb ámulatot mindig a vörös­hangyák egy fajtája váltotta ki belőlem - a kicsi állatok hirtelen jelentek meg, ki tudja, honnan, tökéletesen egyenes sorban, mesterien összehangolt ritmusban menetelve, egy pillanatra bevonultak valamelyik szekrénybe, megették, ami éde­set találtak, aztán elhagyták a lelőhelyet, és ugyanolyan tökéletes rendben, egye­nes sorban eltűntek nyomtalanul, tulajdonképpen nem is tudni, hol. így történt ez most is, amikor visszatértem Kampalából. Ahogy beléptem, a ro- varsereglet egy része gondolkodás nélkül, azonnal eltakarodott, a másik része vi­szont kedvetlenül és duzzogva vonult el. Ittam egy kis gyümölcslét, átnéztem a leveleket és újságokat, lefeküdtem. Reggel alig tudtam felkelni - elhagyott az erőm. Ráadásul már beköszöntött a száraz évszak, az elviselhetetlen, gyilkos hő­ség, amely kora reggeltől kínozta az embert. Legyőztem gyengeségemet, írtam néhány táviratszöveget az ugandai függetlenség első heteiről, aztán elvittem őket a postára. A táviratokat leadtam a postán. A hivatalnok, aki átvette őket, beírta a füzetembe a feladás pontos dátumát, óráját, majd távírón londoni irodánkba, on­nan pedig Varsóba küldték a szövegeket. így jött ki legolcsóbban. Csodáltam a 32

Next

/
Thumbnails
Contents