Forrás, 1999 (31. évfolyam, 1-12. szám)

1999 / 12. szám - Balázs Attila: Mementó, sztrapacska!

egyébként sem lehetett volna - sajnálatos ágyhoz kötöttsége miatt - szemtanú­ja a maga módján kenetteljes VII. kerületi díszünnepélynek, melynek legka- tarktikusabb pillanatában valaki a jelenlévők közül hangosan elsírta magát. És nekünk, kíváncsiaknak, sosem szolgált magyarázattal arra eme délceg fér­fiú, hogy miért történt vele ez. Az igazsághoz tartozik, hogy én - a körülmények folytán - 1991 késő őszénél valamivel utána láttam neki az imént szóban forgott, az említett hölgyemény szerint csaknem jogtalanul megkaparintott űrlapok kitöltéséhez. Akkor vi­szont startban elszúrtam kettőt. De nem hatot. Igyekezetemet tehát végül is - majdnem négyszer négy évszak leforgása után - Göncz Árpád (dráma)író, ál­lamfő szép aláírásával koronázta, melyből minden grafológus okos, kiegyensú­lyozott emberre enged következtetni Árpi bácsi elnöki személyében. Ám blasz- fémia! Hogy ettől lett-e nekem olyan, amit az öröm jelenségét kutató szakem­berek flownak neveznek, valamiféle csúcsöröm-folyás lehet ez magyarul, hát - kezemet a szívemre: - nem tapasztaltam ahhoz foghatót. Tulajdonképpen leg­jobban az útlevélnek örvendtünk, amelyre várnunk kellett még egy ráadás hó­nap erejéig. Akkor meglett a kék színű magyar bumáska, benne ékes betűkkel, hogy én Növi Sad-on születtem ekkor és ekkor. A nevemet ugyanakkor - fejlő­dött már akkorra a dolog - helyesen írták le, pontosabban: magyarul írták le; nem lettem Báláz, mint ahogy azóta holmi alattomban elburjánzó agydaganat­ba beleboldogult kollégám, sorstársam, a vajdasági Mucsi Géza lett valamics­kével korábban, a hasonló folyamat végén ugyanitt, csak két utcával arrébb Muci Géza, úgyhogy szabályos névváltoztatási kérelmet kellett benyújtania ahhoz, hogy visszakapja eredeti nevét. Gézának, akinek végrendelkezése sze­rint Márai Halotti beszédét szavalták a temetésén (szavalta Bicskei István a Nagy József franciaországi „néma” mozgásszínházában dolgozó vajdasági ma­gyar színművész), Mucsi Géza barátomnak és nemzedéktársamnak, ennek az örök optimista, töretlen lendületű, enthuziasztikus embernek legalább a fejfá­jára hű pontossággal került a név. Megdolgozott érte. Tehát legjobban az útlevélnek örvendtünk. Sajnos első ízben, amikor élvezni próbáltuk, csak a magyar-jugoszláv határig voltunk boldogok vele. Ott bele­vesztünk a katolikus karácsony pravoszláv tumultusába, s akkor úgy tűnt, se előre, se hátra. (Mennyi Szindbád!) Karácsonykor ugyanis a Nyugatról Magya­rországon átözönlő, haza vakációzó jugó vendégmunkások ezrei torlódnak fel az összes számukra igénybe vehető déli átkelőhely torkolatában.Valóságos in­farktussal fenyegető trombózis. A törökök még rádobnak erre pár lapáttal, mert a fene se használja már a szétmállott, kilyuggatott, különféle gaz és rossz emlékek felverte, szétkátyúzott-katyusázott, tankok darabolta, újdonsült kicsi országok felszabdalta régi szlovén-horvát-szerb útvonalat. Mindenki erre ro­bog, ráadásul, amikor némi remény kezd pislákolni, hogy mégse Húsvét lesz az a pillanat, amikor befutunk Újvidékre, engem - frissensült útlevelemre pil­lantva - kajánul félrevezényelnek, kiszállítanak az autóból, hogy kisvártatva hosszú, kínos, ám szabályos vallatáson essek át a jugó cerberusok bodegájá- ban, miközben feleségem és lányom ijedten feszeleg, szüleimnél odahaza pedig a gyertyák csonkig égnek. Akkor el kellett mondanom - úgy másfél órányi terjedelemben - mindezt idáig, ha nem is éppen így. Valójában ennél többet, mégis kevesebbet... Muszáj volt elmesélnem, hajmeresztő-ravasz sűrítésekkel, jókora ugrásokkal elhadar­8

Next

/
Thumbnails
Contents