Forrás, 1998 (30. évfolyam, 1-12. szám)

1998 / 5. szám - Darvasi László: A könnymutatványosok legendája

most már valóban lebetegszik, kirázza a hideg, s úgy csillog a testén a verej­ték, mintha gyöngyöket szórtak volna rá. Néhány nap múlva az öle elgeny- nyesedik. Mint kaptár oldalán a lecsorgó méz, sárgállnak ágyékán a kelések. Vér is vegyül a lázasan bugyogó gennybe. Pilinger teste tüzelni kezd, hullá­mokban önti el a veríték, félrebeszél. — Tutu! - kiabálja. — Trutu! Balina a fejét csóválja, másnap férgeket kapar ki egy rothadó tölgy gyö­kerei közül. Apró, fehér jószágok, lelkesen tekeregnek a fadoboz mélyén. A pákász lemezteleníti a férfit, majd a csupasz ágyékára engedi a férgeket. A féreg jó. A féreg megeszi a gennyet. S másnapra valóban enyhül a kín, bár el nem múlik egészen. Néhány nap múltán Pilinger öle még mindig levedzik. Balina elmélyülten nézegeti, a fejét csóválja, végül pipát töm, a sebre ráha- muzik. A hamu is jó. A hamu is eszi a gennyet. Mégis hasztalan, mindegyre hasztalan. Mert ha a seb állaga javul is valamelyest, ha a genny sárga virá­gai már piros vardarabokká száradtak, s körkörös csíkban húzódnak Pilinger Ferenc öle körül, ha a gyulladásos fájdalom alább is hagy, a lélek gyötrelme mégse múlik. Olyan a pillantása Pilinger Ferencnek, akár a szo­morú állatnak, ha tagló alá vonják. Balina mindeközben gyakorta bejár a városba. A dolog nem egészen ve­szélytelen. A török hatalom nem kedveli a nádból váratlanul előbukkanó embert, aki kivonja magát a hatásköréből, és azt csinál a maga birodalmá­ban, ami neki tetszik. Veszélyes az ilyen önállóság. Ezért aztán előrelátóan kerülni kell a járőröket, a kapuknál és az utak mentén posztoló őrszemeket, és persze a csalánvirág mögül leskeló'dő besúgókat. Balina leginkább a haj­nal szürkületében indul, emberrel ilyenkor nem találkozik, néha mégis úgy érzi, követik. Egyre inkább úgy érzi, járnak utána. Aztán egy reggelen meg­pillantja az árnyékát. Kémlelője lélegzetelállítón szép férfiú. Olyan az arca, mintha a legfinomabb ébenfából faragták volna. Balina a természeténél fog­va óvakodik a túlontúl szép arcoktól. Sokat mondogatja Balina a nádbóbi­táknak és a vízi kacsáknak, hogy a szép, ha túl sok van belőle, taszít. Elvi­selhetetlen. A palánki piacon végül a türelmét veszti, s megragadja a köve­tője karját. — Túl szép vagy, te idegen — morogja Jozef Bezdán világkém arcába. Az­tán a mocsári ember maga is meghökken. Nem szól egy árva szót sem a má­sik, mégis hallja a szavait. A tekintetével beszél az idegen. — Azt mondod, tudod, hogy várok még, aztán a folyó fölső folyásához vi­szem? - kérdezi Balina. A pákász úgy csodálkozik, hogy rángatózni kezd a szemöldöke. Aki egy pákász gondolatai között olvas, tényleg nem akárki le­het. Egy pákász fejében annyi a halszálka, a békacsont, a halált hozó vedlett kígyóbőr, s a sebző nádhorog, hogy abban a kavalkádban csak a gazdája tud eligazodni. És mégis! Ez a gyönyörű idegen belát az ő konok, keménycsontú homloka mögé. S amint az látható, a pártfogoltja után kémkedik. — Igen, el fogom vinni egy asszonyszemélyhez — mondja tehát Balina, és olyan arcot vág, mint akinek a fogát húzzák. A szép arcú idegen bólint, már el is tűnt. Balina leginkább darvat, túzokot és vadmézet hord a szegedi vásárba. Vizitökből szépen szóló nádmuzsikát fabrikál, egészen olcsón árulja. Kenye­12

Next

/
Thumbnails
Contents