Forrás, 1998 (30. évfolyam, 1-12. szám)
1998 / 4. szám - Balia D. Károly: A hontalanság metaforái (avagy a kárpát aljai magyar költóL haza-komplexusa)
duzzad váltig ez Atokvölgy-katlan Hol törtgerincű hegyek árterében fuldoklunk csak iszamos csatokban - egy hirtelen süllyedő országrészen " Kőország jégnap jégvilág éles ködében jöttem Szűkös egy hely. Kevés a levegő. Eszedbe itt is Európa jut... " ... hópor fellegtől nehezült anyaföld feketéje kifestik"• Én itt élek. Hol magyar szóval Egyre ritkábban köszönnek, hol medre terjed a közönynek.17 Fogakat repeszt az átok mikor barázdákat szántok e megkínlódott földhazába."1 A sarokban sírva sír egy brácsa gyantátlan reménye. Hiszem, vigalom kell mára, hiszen havazik Pannóniában.111 Bámulatos találékonyak költőink, amikor a haza töredékességét és szűkebb voltát akarják érzékeltetni. Erre jó példa a többször említett Töredék hazácska köteteim, amelynek az elmúlt években több parafrázisa is született, így például Horváth Sándor 1995-ös verseskönyvének a címe: Kisháza, illetve a már idézett példák némelyike (Trianontól itt felejtett rózsakert, árva kispad, hegy- és folyóhatár között, Kárpátok alja, Atokföld-katlan, országrész, szűkös egy hely, ország- akol stb.). Nézzünk két további verziót: * 33 * 35 * 37 * 39 :t2 Füzesi Magda: Decemberi vers. Hatodik Síp, 95/tél, 26. o. 33 Fodor Géza: Új Atlantisz. In.: F.G.: Fenyvesek árnyékában. Ik., 1997., 54. o. 33 Fodor Géza. Kóórszág, mélykékebb tél. Uott, 1997., 55. o. 35 Penckófer János: Virradat partja. Pánsíp, 95/3., 16. o. 311 Penckófer János: Felcsomagolva. Pánsíp, 95/2. 13. o. 37 Tárczy Andor: Itt vagyok. In.: T.A.: Tegnapután. Tárogató Lap- és Könyvszerkesztó'ség, Ung- vár, 1995. 98. o. 33 Horváth Sándor: Madárijesztó'. In.: H.S.: Kisháza. Tárogató Lap- és Könyvszerkesztó'ség, Ungvár, 1995., 71. o. 39 Bagu László: Ultimátum a hiábavalóságnak. Hatodik Síp, 94/ó'sz, 36. o. 90