Forrás, 1998 (30. évfolyam, 1-12. szám)

1998 / 12. szám - Poszler György: "A Törvény Szövedéke...?" (Sándor Iván: A szefforiszi ösvény - elemzéskísérlet három tételben)

fénye, ami keletkezést ígér? Nem tudni. De inkább az előbbi éreztetik mint való­ság. Az utóbbi legfeljebb sejtetik mint lehetó'ség. Mindenesetre a fehér izzás a történet és a történelem alapszíne. Látászavart, szemgyulladást okozó. Érdes homokot, éles kagylótörmeléket hord a forró szél. Mindent megülő por, bűzhöd- ten poshadó víz, szomorúan fonnyadó gyümölcs. Világvégi, életen túli, halálon inneni táj színei és anyagai. Amelyek, esetleg — ez a regénypéldázat művészi­gondolati tétje - lehetnek világkezdeti, életen inneni, halálon túli táj színei és anyagai is. Mindez a III. századi Galileában. Szefforisz körül. Pontosabban Tibériás, Szefforisz és Róma között és vonalában. Szefforiszban, a világ periféri­áján. Ahol pontosan, sőt, felnagyítottan látszik, mi történik Rómában, a világ centrumában. Az ösvény pedig Tibériás, Szefforisz és Róma között húzódik. Ezen történik minden. Szefforisz és Róma között a regény kronotoposza, időtere. Mindkettő és min­den, ami benne történik, magasan általánosított. Szefforiszból Rómába menve az út jelképes, az idő mindig és soha, a tér mindenhol és sehol. Mert ez időtérben minden szimbólummá vagy allegóriává sűrített. Szimbólummá, amelyben az ábrázolt mozzanat túlnő egyszeri önmagán. És sejtet valami általánosabb, de­rengő tartalmat. Vagy allegóriává, amelyben az ábrázolt mozzanat nem azonos egyszeri önmagával. És helyettesít valami általánosabb, azonosítható tartalmat, így kis részpéldázatokból, szimbólumokból vagy allegóriákból a nagy egészpéldá­zat, szimbólum vagy allegória művészien megszerkesztetten, egységesen össze­áll. Mint a Bibliában, amelynek jelképépítésére és nyelvhasználatára a történet jelképépítése és nyelvhasználata tudatosan és többszörösen rájátszik. E sok ösz- szetevőből megteremtett magas általánosítási szint pontos költői kifejezésforma. A világvégén vagy világkezdetén megvalósuló történet tudatosan kidolgozott poétikai megfelelője. E magas általánosítási szinten megvalósuló világvége vagy világkezdete mélységében kettős jelentésréteget hordoz. Az első-felső jelentésréteg egy világ- birodalom agóniája. Gyilkos és meggyilkolt császárok. Üldöző és üldözött ezrede­sek. Lázadó és elnyomott légiók. Véres halálmenetek a szikkadt sivatagban. Fellobbanó tűzvészek a túlzsúfolt fővárosban. A második alsó jelentésréteg egy világrend agóniája. Megfogalmazódó és eltűnő törvények. Megtalált és elveszített igazságok. Megtöltött és kiürült iskolák. Lassan emelkedő kagylórétegektől fe­nyegetett városok. Döglött halaktól messzire bűzlő vizek. E világirodalom- és világrend vége „világ”? állapotban kerestetik a törvény értéke, érvénye és értelme. Intenzív-belső-bölcseleti-, nem extenzív-külső- eseményteli történetben. Mégis jelentős feszültség a szerkezetben. Legfőbb ösz- szetevője ősi epikai jellemző. Az elbeszélés ideje és az elbeszélt idő termékeny ellentéte. Az első, az elbeszélés ideje sűrített. Tíz fejezetben néhány ív. Ilyen sűrített befogadást is ösztönöz. A második, az elbeszélt idő végtelenített. Néhány évben egész történelem. Ilyen végtelenített elmélkedést is ösztönöz. Változó ál­landóságában szinte megszünteti az időt. Múló időtlenségében évszázadok sejle- nek. Meg egymásnak ellentmondó világtörténelmek. E múló időtlenségben a törvény keresésének, értékének, érvényének, értelmének három változata. Ez elemzéskísérlet három tétele. Lévi kötelező törvénye. Jehuda és Ruben választ­ható törvénye. Simon lehetséges törvénye. Az első kettőben összeáll „a törvény szövedéke”. Kérdés: „felfeslik”-e valahol? A harmadikban felsejlik a törvény nem „szövedéke”, de finom pókháló-szerkezete. Kérdés: Ha nem szövődik „szövedék­ké”, nem is feslik fel sehol (?) 23

Next

/
Thumbnails
Contents