Forrás, 1997 (29. évfolyam, 1-12. szám)

1997 / 4. szám - Silló Jenő: Toldott-foldott ballada (Kovács András Ferenc Jack Cole dalaiból c. versének pre- és architextusairól)

Nem nődögéit keblébe bent Csak dal vagy az se csak szusz De könnye csöppet ki-kifolyt Ha kerülgette sanda bánat Mint sertésvész Illinois-t S az imperativ Kant apánkat Bezony bizony bezony Mit bánta ő hogy Shelley Lelkit miként lehelli Dallamba pille-légbe Köpött fityiszt legyintett Hisz élve vitte Quintet Egy tornádó az égbe Hej Quint a csalafinta Quint Röpül a mennybe mint a pinty Érette bezzeg nem perel Carmel Beverly Hills Bel Air Nem láttya North Platte Terre Haute Többé mer’por lett mer’hót Quint Afton ó a marha Quint Művész volt s mennybe purcant Példája münköt arra int Danolni sem utolsó Hisz egy fél nóta pár cent És bárkinek jut - olcsóóóó Aszondom abbizony Kovács András Ferencről „Én sokan vagyok” - írja Kovács András Ferenc a Költészettankákb&n. Az ál­tala művelt műfajok, versformák változatossága, a hangnemek, beszédmódok sokfélesége megsokszorozza és (ennélfogva) viszonylagosítja a beszélő' lírai ént, eloldja tóle a versbeszédet, felerősíti ennek sokszólamúságát. Ez a sokszólamú- ság azonban nem tekinthető' (Weöres-féle) próteusziságnak, mert nem a konkrét versalanyok megszólaltatása, hanem a beszédmódok sokfélesége, a lírai néző- pontok váltogatása hozza létre és nem tekinthető' egyszerű permanenciának, különböző' korokból származó szövegek egymás mellé rendelésének, a hagyo­mány térbeliesítésének sem, hanem a szólamok egymással és a hagyománnyal való dia- (/poli-)logizál(tat)ásának. A költeményekben megszólaló szerzők (pl. Pound, Borges, Hölderlin, Rilke, Guillaume d'Aquitaine, Csokonai, Babits, József Attila) és versformák (pl. ballada, rondó, zadzsal) nem készletként, történetisé­gükből kiszigetelten kezeltek, hanem időbeli létmódjukban, olyanokként, melyek dialógusaik által módosítanak, változtatnak egymás és az őket megszólaltató vers jelentésein. 42

Next

/
Thumbnails
Contents