Forrás, 1996 (28. évfolyam, 1-12. szám)

1996 / 5. szám - Gczi János: 1993. július 21.

rétik, és vélhetőleg értik a munkáját, de mindenesetre úgy tesznek - s mindez eset­leg be is mocskolhatja. Hogy nem jelent-e ez könnyűséget, a népszerűség pedig ké­sőbbi népszerűtlenséget? O, aki, ha már politikai véleményt kellett formáznia, min­dig tudta, hol a helye, még akkor is, ha az sokszor a hátrányára vált, most mitől vált politikailag megtűrtté vagy elfogadottá olyanok számára is, akik korábban nem ra­jongtak kívülállásáért? S mitől keresik a kegyét olyan fővárosi szerkesztők, akik ko­rábban nem sok lehetőséget kínáltak fel nekik? Vörösmartyról ekkor nem esett szó, akihez pedig sajátos viszony fűzte. Az ő alka­ta és költészete állt - szerintem - legközelebb Bakához, s aki nem egyszer adott mintát is István helyzetmegoldásaihoz. Aztán persze az irodalmi életben betöltött látszólagos helyzetére magyarázatot is kínált... A szegediségben találta egyképű válaszát, merthogy minden irodalmi élet­be kell egy olyan vidéki, akinek elég kicsi az életműve (azaz áttekinthető) ahhoz, hogy könnyen és gyorsan taksálható legyen, aki kívülállósága miatt nem mocskol­hatta be magát sehol és sosem, aki mégis konzekvensen - mégha a helyzete miatt is - kimaradt az irodalmi életből és ráadásul bármi új díj vele hitelesíthető, hiszen ré­gi díjakkal nem pumpálták még fel... Évtizede, Szegedről elkerülésemmel — elkergülésemmel — egyidőben valamelyik újság számára adott interjúban fölemlegettem, hogy az orosz költészetet Baka is­mertette és szerette meg velem, velem, aki sosem tudtam megtanulni oroszul, aki csak kétes minőségű fordításokban olvashattam addig őket — mindenekelőtt Jesze­nyint, Mandelstamot, Blokot, Cvetajevát, Ahmatovát, Tarkovszkijt, a fiatalabbak- ról nem is szólva. Ezt az interjút István visszacitálta, nem először hallva ki belőle azt a vélt állításomat, hogy ő bizony csak az e századi oroszokat ismeri, és hogy kez­deti ultrabalosságát, ha rejtetten is, visszaolvasom a fejére. Holott olyan költő írása­it is a kezembe adta, mint Rilke vagy Nemes Nagy Ágnes. Kétségtelen, a verstan alapjait Baka éppen akkori német és orosz kedvencein tanította hetente egy-két al­kalommal nekem, a biológus másodikos egyetemistának. Ami pedig a balosságot illeti, attól megszabadult, s helyére állt a nemzeti elkötele­zettség és a középeurópaiság elfogadása. Istvánnak jó és nagy könyvtára volt, de ez inkább Tündének volt köszönhető. Egyetemi baráti körük élénken politizált és vitázott, nemzedékének írói bajtársai is ez alapján választódtak ki. Könyvtáruk a hatvanas-hetvenes évek értelmiségiének könyvtára volt, amelyet szabad volt és illett is használnunk. István láthatólag min­den könyvét ismerte és gondozta. Később, amikor a barátaitól és társaitól egyre több könyvet kapott - maga is min­dig nagyon sok kötetét postázta - már nem mindegyiket olvasta el. Volt, hogy csak belelapozott, volt hogy azt se, hiszen nem érdekelte éppen az a pályatársa. Ehhez is volt bátorsága. Vacsora után egyszercsak nagyon fáradt, gyűrött és nyűgös lett. Nem tudott egy helyen ülni, járkálgatott, fel-felcsattant, gyors elintézni való dolgok bukkantak fel az emlékeiből. Sötét lett, az utcáról meleg benzinszag és a vasúti talpfák kátránybű­ze jött be a lakásba. Felpattant, visszaült, tapogatta a hasát. Kocsival vittem a metró megállójáig. Családi bonyodalmakról, nőkről, gyógysze­rekről, lányáról és a nyűgökről beszélt, hogy meleg a lakása, nem lehet benne dol­gozni, nincs telefonja sem, egyébként pedig Szekszárdon dolgozik, hacsak lehet. A hajdani bolgár barátnője jelentkezett, s benne meglátta, hogy pusztulnak el a nők. Zsebébe süllyesztette a lakásunk kulcsát, többször nekiállt megkeresni, ellenőrizni, megvan-e még. Aztán egyszercsak eltűnt a metró párás és büdös gyomrában. E naphoz még hozzátartozik, hogy három hét múltán, Rovinjból hazajövet, ahol egy teljes könyvet meg tudtam írni, a lakásban óriási felfordulást és minősíthetet­36

Next

/
Thumbnails
Contents