Forrás, 1995 (27. évfolyam, 1-12. szám)

1995 / 1. szám - Komáromi Attila: Tar Sándor: Ennyi volt - Lengyel András: „Űr a lelkem” (Szőke György József Attila-könyvéről)

lentős speciális hozadéka a könyvnek, s már csak ezért is fájlalhatjuk, hogy a kórrajz ké­sőbbi fázisáról, a betegség „hangossá” válá­sáról szólva Szőke némileg tartózkodó és váz­latos. Amit a „betegség klinikai szakaszairól” ír, az persze ismét csak korrekt, de - nyilván forrásadottságok következtében - jórészt Bak Róbert egykori (1938) patográfiájának újraértelmezése és (hajói értem) megerősíté­se, kiegészítve az életrajzi kutatások ered­ményeinek e célú összefoglalásával. A beteg­ségnek a Bókay Antaltól és szerzőtársaitól kezdeményezett „felülvizsgálatához” tehát nem csatlakozott. Am Szőke értelmezése is oda lyukad ki, hogy a versek mindvégig „egészségesek”, koherenciájuk megbontat­lan, s költőről lévén szó, ez minden egyébnél fontosabb mozzanat. Amíg az első nagy fejezetben Szőke pszi­chológiai, pszichoanalitikai tudása aktuali­zálódott elsősorban, s az irodalomtörténész tudása ezt csak kiegészítette és támogatta, addig a második fejezetben ennek inkább for­dítottja a „munkamegosztás”. A „hiányt ösz- szegező versek”-et, azaz „az anyakép és az apakép alakulását” nyomon kísérve, elsősor­ban az irodalomtörténészé a meghatározó szerep. De a lelki történésekre való figyelés itt is megmarad, sőt e fejezet iroda­lomtörténeti újdonsága is jórészt ebből fa­kad. így értelmezése más hangsúlyú, sőt más logikájú, mint a versek anya- és apamotívu­mát elemző Szigeti Lajos Sándoré volt. Ha­sonló természetű a harmadik nagy fejezet is; ez A kései versek világát, „sajátos kohézióju­kat, egyes poétikai jellemzőiket vizsgálja”. Ennek legfőbb újdonsága, legalábbis szá­momra, a Csokonai költészete kínálta párhu­zamok számbavétele és (összevetési anyag­ként való) fólvonultatása. Szőke György per­sze nem „hatást” akar kimutatni (bár ilyesmire is van egy utalása); inkább az ösz- szevetés magyarázó, megvilágosító analógiás erejét - átsugárzását? - hasznosítja. Valószí­nűleg ilyesféle céllal vonultatja föl a Beetho- ven-analógiákat is, ez utóbbiak azonban az értelmezés eleve bizonytalanabb, homályo­sabb területét jelentik) Nem véletlenül, hi­szen a különböző művészeti területek (pl. az irodalom és a zene) közötti föltételezett ho- mológia kérdése elvileg sem tisztázott. Az öt­let, az értelmezési lehetőségek tágításának kísérlete azonban így is méltányolandó. Szőke György igazi terrénuma, legsajá- tabb „specialitása” e könyve tanúsága sze­rint a nem-esztétikai természetű lelki törté­néseknek és az esztétikai érvényességű mű­alkotásoknak az egymásra vonatkoztatása. Ennek egyik szép és tanulságos bizonyítéka a harmadik fejezet Az áthajtás csecse-becse című alfejezete, amely az ún. enjambement (áthajlás) municiózus vizsgálatával a József Attila verseiben kifejeződő tudattalan moti­vációkat, lelki mozzanatokat deríti föl. Amit e jelenségről, mint verstani sajátosságról ál­talában mond, az is érdekes és figyelemre méltó. De ez az alfejezet elsődlegesen mégis József Attila belső, lelki történetének megvi- lágosítójaként érdemel figyelmet. A negyedik nagy fejezetnek, amely a Szabad asszociáció­tól a költeményig címet viseli, ugyanez a spe­ciális kutatói megközelítés adja meg a sajá­tosságát. Nagy leleménye, hogy az ún. anali­tikus szövegeket (pl. A Szabad-ötletek jegyzékéi, a Sárgahajúak szövetgségét) mint a versek (még amorf) nyersanyagát vizsgál­ja. Eddig is tudtuk, hogy az „alkotás folya­mata a lélek mélyeiből, a tagolatlan indula­toktól, a kimondhatatlannak, kifejezhetet- lennek tűnő gondolatoktól ível a versekben összesűrített: megformált szövegig.” (118.) De hogy e tudásunk József Attilát illetően konkrét tartalmat kaphatott, az jórészt Sző­ke Györgynek köszönhető, aki, úgy tetszik, meghaladta a szakirodalom dilemmáját, azt ti., hogy a Szabad-ötletek jegyzéke kórlelet-e avagy műalkotás. Elemzése meggyőzően iga­zolja, hogy az analitikus szövegek olyan pszi- chotörténeti dokumentumok, amelyek a mű­alkotásokhoz is kulcsként használhatók, ha önértékük szerint, degradálás és túlbecsülés nélkül elemezzük őket. A könyv egészét illetően igazában csak egy komoly kifogásunk lehet. A Szőke György ál­tal művelt „alkalmazott analízis”, mint sajá­tos hermeneutika magában hordja az érteke­ző szövegnek valamiféle idézet-sorozattá vá­lását, s időnként úgy érezzük, nem elég hangsúlyos benne a distancia-teremtő és a jelenségeket egy magasabb antropológiai és gondolkodástörténeti rendbe foglaló meta- nyelv. Ezzel önmaga lehetőségei alatt marad a könyv. Szőke ragyogó — igen beszédes és lé­nyeges - idézeteket hoz, az alfejezet-címek is többnyire igen találóak, de aligha véletlen, hogy ez utóbbiak szinte kivétel nélkül idéze­tek. József Attilát József Attilával jellemzi, noha - legalább egyes esetekben - markán­sabb külső értelmezést igényelnénk. Ebben én Szőke György biztonságra törekvését, mértéktartását látom, de azért sajnálom, hogy időnként nem vállalja a markánsabb 92

Next

/
Thumbnails
Contents