Forrás, 1994 (26. évfolyam, 1-12. szám)

1994 / 5. szám - Kabdebó Tamás: „A mi Kazinczynk” (Az esszéista Cs. Szabó Lászlóról)

Az idősebbek emlékezni fognak felemelt karjának kinyújtott kezén a figyel­meztető nagyujjra, arra, hogyan, milyen szigorú iróniával csillogott ilyenkor szemüvege. Ezt Gyémánt László Csé-portréja pompásan elkapta. De ha lesz egykor egy Csé-szobor, Patakon? Kolozsvárott? azzal a felemelt nagyujjal ábrá­zolja őt majd, ereje teljében, amint vigyázó szemét a hallgatóságra veti. A hetvenes éveinek küszöbére érve és testi bajai megszaporodván, Laci bácsi egyre kevesebbet utazott, már Londonon belül is, tehát egyre jobban rászorult saját könyvtárára. Rettentő pedáns ember volt, könyveit is igyekezett rendbe tartani, naponta kifényesítette a cipőjét, nemcsak a gondolatait. Ám talán ép­pen ezért, a rendtartás a könyvtárban, az utolsó nyolc évben, egyre kevésbé si­került neki: ellepték a könyvek. Referenciaanyagának lényeges része használ­ható maradt, de az újonnan megjelenő könyvek már dupla sort, meg torlaszt is képeztek polcain, tehát néha kétszer kérte meg ugyanazt a könyvet, mert az el­ső példányt időlegesen elsuvasztotta. Quod licet Jovi, non licet bovi, séd a bove maiorem, didicit minor — egyszóval ez velem is előfordult már. Az, hogy valaki jelentős magángyűjteménnyel ren­delkezzék, éppen olyan előfeltétele volt a közép-európai írói habitusnak, mint a közönségigény, mely elvárta a tanártól, hogy a nyugati szellemi élet fortélyaira megtanítsa őt, mellyel a tanár elvárta önmagától, hogy tanítványa tanítson: egyik fegyvere volt az esszé. így van ez még ma is, Ferdinandy Mihálynál, Do­mokos Mátyásnál, Sipos Gyulánál. így volt Dénes Tibornál is. így Határnál. Szokás a nagy magyar esszénemzedékről szólni, melynek törpébb utódjaiként itt vagyunk mi, idekint, odabent, egynehányan, de itt van körülöttünk a cseh Kundera, a lengyel Kolakowsky, a nemrég elhunyt jugoszláv Ivó Andric is. A magyar esszé egyik ismérve a század elsőtől a második harmadában, hogy leg­kiválóbb művelői elsősorban esszéisták, néhányan kizárólagosan azok. Magas- ugrani legjobban a magasugrók tudnak, bár Szöulban volt egy dekatlonos, ki a magasugrás döntőjében is vetélkedhetett volna. Azt az esszéformát, amit Cs. Szabó művelt és élete derekán túl végsőkig kicsiszolt már, a századfordulón Pé- terfy Jenő honosította meg minálunk. Ez a tragikus sorsú tanárember mondá: „Inkább lennék fenyőtoboz a Pinción, mint Budapesten középiskolai tanár.” Nos, a még jelesebb utód, a mi Laci bácsink, vágyott ugyan a Pincióra, de többre, mint fenyőtoboznak lenni. Sőt, író is, tanár is akart maradni Budapes­ten, ám nem középiskolai fokon. Amikor először hazalátogatott a nyolcvanas évek elején és megtartotta előa­dását a budapesti Képzőművészeti Főiskolán, akkor ott valahogy így kezdte: ,Amint negyven évvel ezelőtt, utolsó előadásomon mondtam...” aztán jöttek a görögök, és ahogy ők a reneszánszra, Európára, végsősoron mireánk hatottak. Esszéiből az egyik legemlékezetesebb számomra a Gemisthos Pletho-ról szóló, melyet Londonban írt és az Új Látóhatár-ban jelentetett meg, a hetvenes évek­ben. Pletho ugyanis kapocsember volt Bizánc és Olaszország, a görögség és az itáliai reneszánsz között. Az ilyen kapocsegyéniségeknek a java mind mene­kültként, száműzöttként kezdi. Lesz ezért, válik ezért, Cs. Szabó szemében, (hisz őmaga is száműzött) a befeléfordulás és ugyanakkor a közvetítés szellemi elitjének a szimbóluma. Csé is száműzött, a sztálinizmus egyik vérengző fázisá­nak számkivetettje. Hetvenéves születésnapjának környékén egy nyomtatás­ban lerövidített inteijú során faggattam arról, mi fűzi őt Európa városaihoz. A szép válaszból emlékezetes a kivétel: „Rómához szerelem.” Ennek egyik értel­ei

Next

/
Thumbnails
Contents