Forrás, 1994 (26. évfolyam, 1-12. szám)

1994 / 11. szám - Lengyel András: Ki kicsoda a hírközlésben?

gazdaságosak. Az életrajzok szerkezete, ha erre az adatok lehetőséget adtak, logikus és lényegretörő: név, névváltozat, születési hely (megadva a vármegyét, ill. megyét is), szüle­tési időpont, foglalkozás, szülők és férjek/fel- eségek neve, a szorosan vett curriculum (te­hát: tanulmányok időpontja, helye, megne­vezése, munkahelyek és beosztások időrend szerint), publikációk (illusztratív formában), önálló művek (teljességre törekvőén), kitün­tetések, díjak, film- és rádiószereplések, ál­nevek, a munkahely és/vagy a lakás címe, te­lefonszáma. Ez a szerkezet célszerű, kis ter­jedelemben is megadja a legfontosabb információkat. A címszók élén szögletes záró­jelben sorszám áll, ami lehetővé teszi a cím­szóra való pontos és gazdaságos hivatkozást a kötetvégi mutatókban. Az életrajzokat ugyanis egy sor hasznos mutató követi, s ezek eligazítanak (1) a személynevek, (2) a születési helyek, (3) a születési évek, (4) a születésnapok, (5) az álnevek, betűjelek, írói neveli, (6) a foglalkozások, (7) a cikkekben ta­lálható intézmények, szervezetek, (8) a cik­kekben található helynevek és (9) a kitünte­tések, díjak terén. Ez a terjedelmes, a 359. laptól a 487-ikig terjedő mutatórendszer ko­moly nyereség; sokféle életrajzi, művelő­déstörténeti, sőt szociológiai összefüggés föl­ismerését teszik lehetővé. Az életrajzi lexi­konhoz kapcsolt ilyen mutatórendszer, bár bizonyos előzmények vannak (vö. Tiszatáj, 1994. 2. sz. 79.), ilyen kiforrott és módszeres formában Viczián János és munkatársai újí­tása. A gyűjtemény, óhatatlanul, kíváncsisá­gunknak is elébe megy, több területen is. Szemezgetni lehetne például, hogy ki kinek a férje, felesége, ki kivel, kikkel járt egy iskolá­ba, tartozott egy munkahelyhez stb. Az így nyerhető kapcsolathálók természetesen nemcsak köznapi kíváncsiságunkat elégítik ki - komoly szociológiai tanulságokat is rej­tenek. Aid a mai magyar tömegkommuniká­ció tudományos földolgozására vállalkozik, aligha nélkülözheti majd e lexikon gazdag anyagát, sokféle - nyílt, vagy rejtett - tanul­ságát is. Az igazán érdekesek mégis a mű­vek. Az újságírók ugyanis, mint ismeretes, a könyvtermés nem jelentéktelen hányadát produkálják, s a lexikon ilyen vonatkozásban is informatív. (Jellemző e tekintetben, hogy pl. Rab Zsuzsa önálló köteteit a lexikon olda­lakon keresztül sorolja — az írónő életművé­nek alighanem ez a legteljesebb listája.) Mi­vel sok újságíró egyben író is, a Ki. kicsoda a hírközlésben ? egyben adalék egy irodalmi le­xikonhoz is. Az újságokban, folyóiratokban megjelent különböző terjedelmű és műfajú írások adataira itt persze csak útbaigazító utalás történhet, s ezek kiválasztása nyilván több-kevesebb esetlegességet is mutat. De így is nagyon hasznos, amit kapunk: nyo­mukban, ha szükséges, már el lehet indulni. Egyes megoldások, persze e kötetben sem vitathatatlanok. Közülük egyik-másik lénye­gében csupán ízléskérdés, lexikonkészítő és lexikonhasználó eltérő ízlésének ütközőpont­ja. E lexikonban pl. következetesen közgazda olvasható közgazdász helyett; ez pedig - megítélésem szerint - nyelvi konzervativiz­mus, szembeszegülés a mai nyelvszokással egy hajdani nyelvszokás jegyében. Van per­sze, következetlenség is. A névváltozások föl­tüntetése például meglehetősen tarkára si­került. Abai (Anger) Pál - itt az eredeti név a ma használatos név után zárójelben szere­pel; Ágh István — itt viszont nincs jelölve, hogy a költő családneve eredetileg Nagy volt; Antall (1983-ig An.tal) István — itt az első megoldás variálódik; Fekete (eredetileg: Schwartz) Klára — itt újabb, „mesélősebb” változatra akadunk. A jó megoldás szerin­tem az volna, ha a teljes név után, a ma hasz­nálatos névtől vesszővel elválasztva adnánk meg az eredeti nevet, így: Fekete Klára, ere­detileg Schwartz. Névhasználati következet­lenség, hogy van eset, amikor a lánynév után megemlítődik az asszonynév is (Barna Eri­ka, Windhágemé), ám G. Mezei Mária vagy F. Nagy Angéla esetében a férjre utaló betű­jel az eredeti név előtt, „köznapi” formájában szerepel, jóllehet mindketten férjhez mené­sük után vették föl a megkülönböztető betű­ket. Fontosabb e hibánál az írói nevek dolga, író esetében az írói név az ,igazi” név, ezen kell szerepeltetni, nem a születésekor anya­könyvezett nevén. Akácz László pl. e néven ír, így e néven illik szerepeltetni is őt, az ere­deti névre (Takács) csak utalni kell. (Gondol­juk meg, Radnóti Miklóst pl. a Ki kicsoda a hírközlésban? logikája szerint Glatter Mik­lósként, esetleg Radnóczi Miklósként kellene fölvenni, lefokozva ezzel azt a nevet, amelyet a költő tudatosan választott, s amely egy egész kultúra számára őt nevezi meg, s amely műveivel összenőtt.) Van olyan prob­léma is, amely akár következetesség is lehet­ne. A megkülönböztető betűjellel kezdődő ne­vek ábécérendbe sorolása például következe­tesen történik, de ez a következetesség inkább zavar, mint segít. A Tóth Sándor pl. 108

Next

/
Thumbnails
Contents