Forrás, 1994 (26. évfolyam, 1-12. szám)

1994 / 11. szám - Kelemen Zoltán: Indiánok a vastüdőben (Kovács András Ferenc: Lelkem kockán pörgetem)

Megjön a vers, meg, majd belebukik a lélek kilengő rácsos ajtaján, akárha forró istállóba hullna be összeziláltan." A személy kozmikus magányát és a kozmosz elszemélytelenedését köti össze a sé­rült-vérző rím, a vers, a költészet, amely úgy zihál, mint indián harcos a vastüdő­ben. Az Adventust és az Annuntiatiot az Animula köti össze. Az Úr eljövetele és az angyali üdvözlet között tehát a lélek, a leikecske, a költészetecske a kötszer, a géz, hiszen immár költészetté váltak a sorok, melyeket Hadrianus császár utolsó szava­inak tulajdonítanak. Ugyanakkor az „arab-vágáns-ókeresztény” Kovács András Ferenc tudja, érzi és hitet tesz amellett, hogy immár a költészet szorul kötszerre és vérátömlesztésre, pontosabban arra figyelmeztet egyfajta szinkronitásban felfogott válságfilozófia hirdetőjeként, hogy a költészetnek éppen legalapvetőbb tulajdonsága ez a rezervá­tumba szorultság. Csakhogy esetében a rácsok a személyeket választják el egymás­tól, és pici terükön olyan magányosan vacognak, mint József Attila szíve, amint a semmi ágán ül. A költészet mai eszünkkel belátható kezdetein mégsem olyan művek állottak, mint amilyen a Lelkem kockán pörgetem kötete. Az idézetekkel, tudós mottókkal, műveltségünket és intelligenciánkat számottevő próbára tévő utalásokkal és sze­repjátékokkal telezsúfolt versek (mint amilyen például a Wiragh enec, az Al-Kairu- áni versek, a vágáns dallamok, a Hölderlin, a Mozart, a Balassi, a Keats, a Goethe, a József Attila, a Catullus, az Angelus Silesius fel- és átdolgozások, parafrázisok, té­mavariációk, no, meg a számtalan egykor létezett vagy fiktív alteregó-szerzőtárs felvonultatása) mellett gyermeteg gügyögésnek tűnhetnek példáid az Ugariti epo­szok, a Kalevala és mindazok a költők (remélem, hogy nem) Assisi Szent Ferenc-oel be­zárólag, akik természetes egyszerűséggel és univerzális világossággal írták le azt a kül­ső-belső világot, melyből - valószínűleg már akkor is — folyamatosan vonódott el a lét. Félreértések elkerülése végett: nem áll szándékomban egyik művészi magatartás mellett sem letenni a garast a másik rovására, pusztán azt szeretném kideríteni Ko­vács András Ferenc Lelkem kockán pörgetem című verseskötete kapcsán, hogy miért éppen ebbe az irányba változott a vers a huszadik század végére. A kérdés megfogalmazása nem pontos. Nem Vergilius Aeneise volt az első reflexív, újra átdolgozott mű, melyben utalásrendszerek bonyolult szövedéke tanul­mányozható, és nem olyan régen még Weöres Sándor is le tudott írni ilyen sorokat: ,jBóbita Bóbita táncol, körben az angyalok ülnék, béka-hadcik fuvoláznak, sáska-hadak hegedülnek.” A helyzetet tovább bonyolítja, hogy Kovács András Ferenc kötetében is találha­tunk ilyen, egyszerűségével, megjelenítő erejével tüntető verset: „Gyorsan ellobbant a nyár, jöjj a szőlőhegyre már... Jöjj a szőlőhegyre már: gyorsan ellobbant a nyár. ” 93

Next

/
Thumbnails
Contents