Forrás, 1991 (23. évfolyam, 1-12. szám)

1991 / 7. szám - Burány Béla: A zsablyai ember

Mikó a puskatusává hátbabasztak, akkó én mingyá a lovakat!... Nem sajnátam én má!... Mikó látta hogy nem bírnak a lovak, akkó be égy szállásra! Mingyá kifogtuk ükét, oszt a gazdátú be a másik lovakat! Cserébe. Oszt. . . gyerünk! * * * Apám háborúba vót. Katona. Nem is vót otthon. De zsablyai magyar vót! Osztakkó akkorjába folytak ilyen .. . vótak mindenféle vezetők tuggya, oszt... persze: „A csalággya is ki lett lógérozva!” ... De nem csak mink! Az egész magyarság! Osztakkó ... mivelhogy no! Tuggyonak valamit mondani! . .. Osztakkó így — becsukták. Börtönbe itt vót ű Mitrovicán. Mer ha akkor valaki bűnös lett vóna, vagy tuttak vóna rá valamit mondani, azt kinyírják föltétien! * * * A lógérba úgy bántak velünk, hogy — nagyon kínoztak. Ilyen piszkos árpalevest! . . . Még olyan kukorica kinyeret, oan tepsibe! Ilyen kerekét süttek oszt asztat kaptuk, nyócan, vagy tízen azt a kényeret, széttördösve-vagdosva, és a piszkos árpaleveles, még ilyen saláta.. .spénótot beletéttek oan kazánba, oszt kapott mindéggyik égy-égy kanállá. Úgy hogy nagyon haltak a népek! Ezék az öregebbjei. Még mindén. Úgy, hogy nagyon nagy kínzások méntek ott végbe .. . Hogy no!... A németéket má előbb évitték Járékrú. Ott üres házakba vittek, oda lógérosították bele a... Akik csináták, azok zsablyaiak vótak. Falubeliek. Azok ott is vannak! .. . Ott há! .. . Tuggya oszt azé nem is vót szabad nékünk oda visszaménni a saját izénkbe! mer mind hattunk mink ottan fődet! lovat! tehenet! disznókat! mindén ... Ott azt szétvitték. Oszt azé is nem engedtek oda néhogy aztán . . . Égy negyede léhetétt a falunak magyar . . . Ó-Becse, 1989. Csepela Antal (1930) Zsablya * * * 1 Szállj el, fecském, szállj el, sok erdőn keresztül! Nézd meg az anyámat, hogy sir-é égye-dül! Ha kérdi, hogy vagyok, mondd még, hogy rab vagyok, A Járéki Láger szalmáján hervadok! Szegények, gazdagok, (itt) mind egyenlők vagytok! (merd) A rántott levesé tik is sorakoztok! (de) A kantafenékké, (de) virágcserepekké, Porciókat kaptok, égy-égy merítövé. 53

Next

/
Thumbnails
Contents