Forrás, 1991 (23. évfolyam, 1-12. szám)

1991 / 4. szám - Dsida Jenő: Ébredés alagútban; Az éjszakák csöndje; Istenem, eljött hozzám; Gyakran várlak. Elüldögélek; Érted-é hangomat?; Újra éjszaka van; Most újra éj van. Hallgatag; Zavartan járok; Homokban; Délután (versek) - Függelék

Húzzák lassú, nyüzsgő menetben szemükben harmat, áhitat — csigák s iszonyú nagy füvek közt, a sárga holdvilág alatt. Egyetlen olyan vers van anyagunkban, amelyet nem közlünk, a benne szereplő variációra viszont érdemes utalni, mert Dsida egyik legismertebb verséről van szó, ez a Vallomás című vers, az Angyalok citeráján (1938) kötetből, Dsida-összegyűjtött 228. lap. A nálunk lévő kézirat ennek pontos, kéziratos, letisztázott mása. A következő apró filológiai érdekességekkel. Kéziratunkon a vers Régies dal a szerelemről címmel szerepel. Ajánlása: Mukinak. Datálása: 934. V. 14. (Lehet, hogy nem a megírásra, hanem a kézirat ajándékozásának időpontjára utal.) Az első sor azonban más kéziratunkon: Zenél az áhitat. Ezt változtatta később a költő az ismert kezdősorra: Elek, mint szigeten. Most pedig következzen a közreadott Dsida-versek kéziraton látható javításainak a jegyzéke. Ébredés alagútban című vers: 1. sor: Talán alagútban megyünk helyett kihúzva: Most alagútban megyünk. 9. sor: Kár volt még felébredni helyett kihúzva: Sajnáljuk, hogy felébredtünk. 12. sor: nappal van, csak ide nem látszik helyett kihúzva: nappal van, csak ide nem látszik még, most, 17. sor: locsolva fürdet a napfény mindenkit, helyett kihúzva: és zuhogva (vagy zubogva?) ömlik be az ablakon a napfény. 19. sor: egy sor teljesen kihúzva: Mindig alagútban megyünk: sötét van illetőleg a végleges s a sötétség változatlan helyett kihúzva: még mindig sötét van. Gyakran várlak, Elüldögélek című vers: 5. sor: napos mezőről helyett kihúzva: napfény-özönben. 6. sor: lassudan közelegsz helyett kihúzva: ballagsz nyáron elém 8. sor: Kebleden kifeszül habkönnyű inged, helyett kihúzva: Szél feszíti reád a gyapjúinget, majd kihúzva: Gyolcsodat kifeszíti a combok izma. 16. sor: Pihék halódnak helyett kihúzva: Pihék olvadnak 17. sor: ajkad szunnyadó parazsán helyett kihúzva: ajkad karmazsin pirosán. Tehát Pihék halódnak ajkad szunnyadó parazsán helyett a korábbi változat: Pihék olvadnak ajkad karmazsin pirosán. Újra éjszaka van című vers: 4. Sor: Parányi szekérre teszik helyett kihúzva: Parányi kocsira Most újra éj van. Hallgatag című vers: 1. sor: Most újra éj van. Hallgatag, helyett kihúzva: Most újra éj van, éjszaka. 8. sor: és körülbecézik, sokan helyett kihúzva: s körülállják, sokan. 9. sor: Húzzák lassú, nyüzsgő menetben helyett kihúzva: Húzzák, lassú, hosszú menetben, 11. sor: Csigák s iszonyú nagy füvek közt helyett kihúzva: fűcsokrokon, csigák között. 12. sor: a sárga holdvilág alatt. . . helyett kihúzva: a szörnyű holdvilág alatt. . . Homokban című vers: 2. sor: forró partok szikrázó gyémántporában helyett kihúzva: a július szikrázó gyémántporában. Érdekes látni és megállva szemlélni is, hogy egy-egy változtatás miként segíti a költőt a vágyott pontosság és plasztikusság irányában. „A szörnyű holdvilág alatt.” A verseket közreadja: Pintér Lajos 8

Next

/
Thumbnails
Contents