Forrás, 1988 (20. évfolyam, 1-12. szám)
1988 / 9. szám - Sz. Mikus Edit: Szex a tromf…
a pontos anatómiai ismeretek nélkül, s akkor, ha erre egy Örömszerzés című könyv képben még csak nem is utal. Pereszlényi Zoltán könyvében a szövegezés erősen másodlagos jellegű. Gondolom, hogy a vásárlók nagy többsége el sem olvassa, csak elsősorban a képeket nézi meg és azok aláírásait. Még azt is megkockáztatom, hogy a bevezető szöveg csak illedelmes előszó, kevés ismerettel, túlságosan célirányosan, vázlatosan. Nem is biztos, hogy képeskönyvben feltétlenül szükséges a kép nélküli bevezető, hiszen arról sok jó írás található. Tévedéseket a leírás nem tartalmaz, de feltűnően nem szakszerű, szubjektív és kedvesen tömör. Néhány mondatból kitalálható, hogy férfi az írója. Egy rövid idézet mindezek illusztrálására: „a heréket nem szabad erősen megszorítani, mert fáj.” (13. o.) A könyv megjelenése mégis forradalom a hazai könyvkiadás történetében, nagy áttörés, hiszen hasonló kezdeményezést éveken keresztül más szerzőnek nem sikerült keresztülvinni, s most is csak magánkiadásban sikerült. Na, végre! De... örömszerzés ennyiért? Ugyanis örömszerzéseinkhez az ötleteket 148,— Ft-ért kaphatjuk, kis méretű, alig 90 oldalas könyvben, igaz jó minőségű műnyomó papíron, de rossz fűzésben, s a kiadvány napok alatt elemire esik. Valószínűleg nagy példányszámban jelent meg, de akkor is könnyen kiszámítható, hogy az értékesítési ár csaknem 80%-a a haszon. Tehát ez a forradalmi jelentőségű könyv is elsősorban gazdasági vállalkozás, s nem is sikertelen. Ez egy kicsit csökkenti a könyv iránti lelkesedésemet. Ez a könyv a „piros alsó” tromfjaink között. Szerelmi kultúránk képeskönyve a szexről No, még egy képeskönyv! -— kiálthattunk fel Szilágyi Vilmos könyve láttán. Néhány hónappal az Örömszerzés megjelenése után már nem volt annyira forradalmi ez a kiadvány, s az érdeklődő ezt is megvehette. DE ... Ez a könyv sokkal nagyobb körben — és példányszámban — került értékesítésre, nem kell keresni, nem kell sorbaállni érte, ma is könnyen elérhető, kapható. Ara is sokkal kedvezőbb, visszafogottabb. Egy új „illetékes” kiadó: a Magyar Eszperantó Szövetség ... Tehát egy ilyen fontos kiadvány megjelentetésére nem volt rávehető esetleg a Medicina vagy a Magvető, csak az Eszperantó Szövetség. Természetesen ez azt is jelentette, hogy a szövegek eszperantóul is megjelentek, ez által a szerelem nyelve könnyen elsajátítható eszperantóul. De ki beszél az ágyban eszperantóul? Egészen kizártnak tartom, hogy a könyv nyelvtanulás céljait is szolgálhatja (pedig még nyelvtanfolyamokra szóló jelentkezési lap is található a könyv végén), viszont nagyszerűen reprezentálja a könyvkiadás üzleti jellegét, s a könyv írójának leleményességét. Ez a kiadvány 77 képet tartalmaz magyarázattal. (Még mindig a varázsszámok bűvöletében élünk: 77 népmese, 55 fotó, 77 kép ... Talán mégiscsak mese ez a szexuális forradalom? ...) A képek nagyon jók, a pozíciók hasonlítanak az előző könyvben feltüntetettekhez, elsősorban az előjátékokra vonatkozóan találhatunk több variációt. A modelleknek van arcuk, sőt nemi szervük is. De ez már túl sok ahhoz, hogy Magyarországon fotóként megjelenhessen. Ezért a fotókat ravasz módon grafikásítani kellett... Lerajzolni a szeretkező párt és nemi szerveit lehet, de azért homályosítani, ködösíteni kell, nehogy teljesen tisztán kivehető legyen . .. De mindezt fotózni?! Azt nem lehet! Azt nem engedi a hazai könyvkiadás s a kiadók szemérmessége. Meg kell jegyezni azt is, hogy a kiadvány fotókkal sokkal drágább lett volna, így nyomdatechnikailag is könnyebben és olcsóbban, gyorsabban kivitelezhető volt. Ebből adódóan ez a kiadvány nem tetszetős, csak hasznos. Valóban fontos, szükséges információkat ad az előjátékról, külön hangsúlyozva — a szemérmesen elhallgatott, de fontos — orálerotikát. A képek szövegezését összehasonlítva Pereszlényi Zoltánéval könnyen megállapítható, hogy ez jóval szakszerűbb. Valóban értelmező, s érezni, hogy szakember írta. Nemcsak a testhelyzetekről szól, hanem azokra a lelki folyamatokra is tesz utalásokat, melyek 53