Forrás, 1985 (17. évfolyam, 1-12. szám)

1985 / 4. szám - SZEMLE - H. Nagy Erzsébet: Matijevics lajos: Vizeknek szarváról: [könyvismertetés]

MATIJEVICS LAJOS: VIZEKNEK SZARVÁRÓL (Földrajzi neveink) Szinte a könyvvel egyidőben jutott el a hír hoz­zánk, Magyarországra: Matijevics Lajos, a vajda­sági magyar nyelv kutatója, az újvidéki Magyar Nyelv, Irodalom és Hungarológiai Kutatások Intézetének vezetője váratlanul elhunyt. Várat­lanul és korán, alkotói erejének, tudományos munkásságának legtermékenyebb időszakában. Nemrégiben jelent meg szakmunkája a vajdasági magyar diáknyelvről, olvasmányos könyve (szin­tén a Fórum Kiskönyvtársorozatában) a nyelv pe­reméről, a jugoszláviai magyarság utcanyelvéről. Matijevics új kötete e sorozat múltat és jelent a mai ember számára egységben bemutató írásai­nak egyik darabjaként a Vajdaság földrajzi neveit hozza közel hozzánk, a nyelvészet eredményeire, a Vajdaságban folyó szervezett földrajzinév-gyú'j- tésre és feldolgozásra, valamint a szerző egyéni kutatásaira támaszkodva. Mégpedig úgy, hogy Matijevics könyve nem csupán adattár lett, nem csupán szaktudományi segédanyag, hanem élveze­tes olvasmány, kicsit néprajz, kicsit történelem, kicsit földrajz és művelődéstörténet, illetve mind­ezekből táplálkozó, ismeretgyarapító írás. A szótárak, a levéltárak adatain és a friss nyelvi anyagon túl a szerző vallatóra fogja a hagyományt, a népköltészetet, a vajdasági települések törté­nelmét, azért, hogy a földrajzi nevek vizsgálatá­val közel hozza hazáját „azokhoz is, akik sohasem járták széles falusi utcáit, nem leshették meg szi­keseink virágzását, nem fújta szemükbe a szél a bácskai vagy a bánáti homokot, nem volt alkal­muk gyalogolni a szerémségi szurdokokban”. E három nagyobb tájegység — a Bácska, a Bánát és a Szerémség — történelmi és mai névanyagára támaszkodva érzékelteti a könyv minden fejezete az itt élő ember és a táj hűséges együvétartozá- sát. Bemutatja a jellegzetes vajdasági földrajzinév- típusokat, többnyire népi nevükön, az ott élő közösség által használt formájukon. A történeti névanyag és a jelen jól megférnek egymással, mint ahogy az évszázadok, évtizedek óta itt együtt élő magyar, szerb, román, szlovák, német nemzetiséghez tartozók — amint a térképek, határleírások, végrendeletek és a mai nevek ta­núskodnak erről. Van például Magyar nagyutca, Szerb újsor, Román templom utcája, Szlo­vák utca, Cigányfalu. Az urak, bárók, grófok, kisasszonyok idejében meglevő társadalmi elkülönülést, és a nagybirto­kosokhoz, gazdákhoz fűződő történeteket sűrít­ve őrzik a helyi, sokszor az illető hős nevét viselő földrajzi nevek. Amikor például a szerző Szabad­kán Hartmann-né házát kereste (az asszony csirkegyáros volt), a házhoz vezető úton kísérője mindjárt Hartmann-né asszonysággal is megis­mertette: „kijárt a piacra, ... olyan katonásan ment, csak úgy dobogott . . . sorba kérdezte, mennyibe kerül a tojás. Az egyik tojásos kofa nagyon sokat kért a tojásért ... a tojásos kofának nem is maradt ideje, mert a Hartmann-né a ko­sárba vót. Beleugrott a tojásos kosárba, mind összetaposta a tojásokat. Csak úgy ropogott a lába alatt . . . Akkor aztán kilépett a kosárbul és a tojásokat mindet kifizette . . . Nem számított neki a pénz, mert ugye olyan gazdag asszony vót.” Az úri világból maradt nevekkel (Urak szőlő­je, Szemző István földje, Hartmann-né háza stb.) együtt élnek még pl. a betyárság emlékeit őrző helynevek, a Betyárvölgy, az Angyalban- di dűlőút, a Rózsa Sándor-féle nádas, az Angyalbandi csárda, főként Közép-Bácskában, mert e dimbes-dombos vidék mocsaraival, náda­saival, s az itt áthaladó fontos útvonalaival na­gyon vonzotta a betyárokat. Az „embervigadó, asszonyríkató” csárdák ugyancsak a régiségek közé tartoznak. Több he­lyen volt Sárga csikó, megjelent a Fekete csikó is, a Fácáncsárda a vadászok kedvelt pihenő­helye lehetett; Petőfi versét idézi a kisoroszi Kutyakaparó, s minden bizonnyal a tulajdonos szűkmarkúsága miatt szűnt meg hamar a feketicsi Csepegtető, ahol nagyon lassan, szinte csepeg­tetve mérték a bort. S már az új világ jellegzetes­sége az Amerika vagy a Csantavéri Texas ven­déglő, ez utóbbiban az ifjúság hevesen szokott viselkedni, hogy a Két pisztolyról már ne is be­széljünk. Jellemző a Vajdaságra — a máshol is természe­tes domb, halom, völgy, sor, dűlő stb. — köz­nevek mellett a salétrom, a só és a szik (szék) gyakori előfordulása. Főleg a salétrom, vagy régi nevén a salétromsavas só található meg sok föld­rajzi névben: Nagysalétromos-tó, Salétrom­tó, illetve rövidítve: Sós-tó, Sós-mocsár (e só a salétrom sója). A szék a szik változata, s jelent­heti a sziksót, vagyis népiesen a széksót, szódát, ez pedig a víztartalmú szénsavas nátrium, amelynek lerakódása a szikesek „virágzása”. A szik nagy szerepet kapott lapályos vidékeken a térszíni formák és a tavak névadásában: Galamb-szék, Hosszú-szék, Kőhidi-székes (tavak); Határ­székes, Öreg-székes (erdő); Nagylányok székje (lapály); Székes-mocsár; Széki (föld­rész). A Fehérföld és a Fehérmező is e táj virágaira, a salétromkristályokra utal. Ha már a vizeknél tartunk, lássunk néhány ér­dekességet! Hiszen Vizeknek szarváról a címe az egész könyvnek, s egy fejezetének is. E kifeje­zés etimológiai magyarázatként született, s bár ma már mint szófejtés nem helytálló, mégis igen szemléletes, találó régiség, amolyan népetimoló- giás, népi magyarázat. Megalkotója Vályi András, az első magyar föld rajzi lexikon írója (1796,1799). Rendkívül értékes, háromkötetes műve forrás­anyag ma is a történész, a nyelvész és a földrajz iránt érdeklődő számára — archaikus nyelvéért pedig mindenkinek érdemes elolvasni belőle egy- egy fejezetet. „Légy jó egészségben Érdemes 89

Next

/
Thumbnails
Contents