Forrás, 1984 (16. évfolyam, 1-12. szám)

1984 / 1. szám - MŰHELY - Szathmári István: Arany János és a magyar nyelvtudomány

szegyú'jtő, majd tüzetes elemzéssel rendszerező Arany János talán ebben a dolgozatában mutatkozik meg igazán. A sajtó alá rendező joggal jegyezte meg: „ . . . egyes megálla­pításoktól, magyarázatoktól eltekintve — kiállta a következő század nyelvtudományá­nak kritikáját, s forrásértékűnek számít” (ÖM. XI, 875), én még azt tenném hozzá, hogy bár volna sok — anyagában módszerében, eredményeiben — hasonló feldolgozású értekezésünk! Azt hiszem, saját költői és prózai művein kívül Arany Jánosnak irodalmi nyelvünk érdekében a legnagyobb tette az volt, hogy egy kissé korábbi műszóval megemen- dálta Madách világirodalmi szintű alkotását, Az ember tragédiáját. Arany egyébként így nyilatkozott egy Madách-hoz küldött levelében saját javítási módjáról: „Engem nem visz rá a lélek, hogy gondolat helyett gondolatot állítsak, mely nem a tied;. . . sok van jegyzeteim közt, hol az én javításom simább, de a te szöveged erősebb. Az ilyeneknél kétszer meggondolom a változtatást... Néhol pedig némi darabosság oly jól áll, hogy sajnálna az ember megválni tőle, mint Bánk bán némely zordságaitól. Mind ezt jó meggondolni a ki javít” (Madách Imre Összes Művei. Sajtó alá rendezte, be­vezette és a jegyzeteket írta Halász Gábor, Bp„ 1942. II. 1014—5). Magam kilenc évvel ezelőtt tanulmányoztam Arany javításait és A Tragédia szövegmódosításai és a korabeli irodalmi nyelv című dolgozatomban az elemzés után ilyen eredményre jutottam: „Általában megállapíthatjuk, hogy mind Arany, mind Szász Károly, mind pedig Madách szinte kivétel nélkül a mai nyelvhasználat irányában változtat, azaz a nyelvjárásiastól a köznyelvi, a régiestől az újabb, a szokottól aszokottabb stb. variáns felé.” (It. 1974. 659). Majd ezzel zártam mondanivalómat: „Annyit az előadottak alapján összefogla­lásként megállapíthatunk, hogy a magyar irodalmi nyelv normarendszere — kisebb állandóan jelentkező ingadozásokat nem tekintve — szinte teljesen megszilárdult, kü­lönösen egy olyan kivételes nyelvérzékű költő ajkán és tollán, mint Arany János” (uo. 662). íme tehát Arany Jánosnak ez a tevékenysége is a ma felé mutat. Itt jegyzem meg, hogy Arany Jánosnak volt érzéke a nyelv durvább, illetőleg argó jellegő szavai, kifejezései iránt is. Ilyen nyelvi elemekkel él például „Hídavatás” című költeményében, de mint Keresztury Dezső rámutat: a fordítási tevékenységhez „vonz- hatta az a lehetőség is, hogy az újra elfinomodó ízléssel szembefordulva értékesítse nyelvünknek a magas költészetből kizárt nyersebb rétegeit, amelyeket a Shakespeare- fordításokkal kapcsolatban is védelmébe vett” (i.m. 217). D) Arany — mint már jeleztem többször — a történetiség híve volt, a nyelvi-sti­lisztikai jelenségek vizsgálatában, megítélésében is. De e tekintetben szintén a realitás talaján állt. Mint emlékeztettem rá, a leíró jellegű dolgozataiban ott is annyira taglalja a történeti hátteret, ahol és amennyire szükséges a leíró rendszerezés és a kivételek megértéséhez—valamiképpen úgy, ahogy az egyetemi reform során a leíró és a törté­neti nyelvészet „összeházasítását” elképzeljük, csak persze Arany eljárása bizonyítottan sikeres volt, a mienk viszont — legalábbis egyelőre — még bizonytalan. Vannak azon­ban Aranynak történeti jellegű fejtegetései is. Bár a túlzott etimologizálást hol kemé­nyen, csípős éllel, hol tréfásan elítélte, szófejtő dolgozataiban arról tett tanúbizony­ságot, hogy ehhez is volt érzéke. Simonyival szemben ma is helytálló érvekkel bizo­nyította be például, hogy eper szavunk nem származhat a német Erdbeer-bői (ÖM. XI, 532). Ide iktatom még említett nyelvjárási dolgozatának a kezdő sorait, amelyek mutatják, mennyire felismerte Arany a történeti-összehasonlító módszer jelentőségét: „Nem lehet a magyar nyelvészet körében napról-napra élénkülő mozgalmat öröm nélkül szemlélni. A nyelvészet, mely Révaiig, úgyszólva, bölcsejében volt s ő utána sem fejlett oly arányban, mint a hatalmas kezdet után várni lehetett, mind nagyobb tért foglal el. Amaz önkényes szóboncolás, mely boldog-boldogtalan által, a nyelv múltjának és 66

Next

/
Thumbnails
Contents