Forrás, 1984 (16. évfolyam, 1-12. szám)

1984 / 7. szám - Herceg János: Közös dolgokról

Jugoszlávia nemzetei között. De hát bizonyos távlatból oly könnyen elmosódnak egy országon belül a nyelvhatárok. — Próbálja nekik inkább eladni a „Láthatatlan ember”-t — mondta az igazgató, mi­vel Gárdonyinak minden joga az övé volt. — Annál modernebb regényt máig sem írtak Európának ezen a részén. Nem volt bátorságom vitatkozni vele. Hátha visszavonja az utalványt. Meg valami olyasmi is motozott bennem halványan, hogy nem ok nélkül állt olyan büszkén fezzel a fején, hadnagyi egyenruhában egy vízesés alatt készült fényképen, Jajcén vagy hol. A gyarmati tisztek elképzelése sem egyezett mindig a bennszülöttek igényével. Megígér­tem, hogy majd ilyen irányban is körülnézek. Akkor már voltam Ivó Andricnál és Veljko Petrovicnál. Utóbbi akkor is azt mondta, amit húsz évvel később, hogy épp most vágta egy nagyobb fába a a fejszéjét, maga se tudja, mi lesz belőle. — Nézd, ki írjon regényt? —tűnődött el Theo. — C, aki oly sokat ígért, abbahagyta. Csak időnként rendez cikkeivel fáklyás felvonulást az eljövendő háború mellett, K. szintén abbahagyta, s az utóbbi időben nem tesz mást, mint élesen szembeszáll C és társai jobboldali nézeteivel. S mutassak most magamra? Mi lett belőlem! Röstellem bevallani, apád lehetnék. S úgy pillantott rám, tényleg öregen, apásan, melegen. — Ilyenkor csak a dilettánsok írnak, akik nem ismerik a veszélyeket. Az ember amúgy is már csupán a múltjából él. Mit mondtál? A „Láthatatlan ember”-t?Te,ez szim­bólumnak se rossz. Elmerülni Attila korában, amikor az ember tudta, hogy ha az ellen­ség győz, karóba húzzák, vagy a ló farkához kötik, s akkor pillanatok alatt készen volt. De ő is győzhetett! Most csak reszketsz gyáván, és nem tudod, mi vár rád. Ha fiatalabb volnék elmentem volna én is Madrid alá a többivel. Na, látod! Hát ott a modern regény! Azok fogják megírni, ha előkerülnek a fogolytáborokból. S ha még lesz idejük rá. En­gem fogva tart a reneszánsz. — Gospodo! — állt fel valaki ünnepélyesen egy asztalnál, és a poharát magasra tar­totta. Valamit éltetett, vagy valakit. Álpátosszal, mesterkélten. Nem volt bohém, pol­gár volt. Csupa álbohém ült Nusié fényképe alatt. — Szóval, nem sikerült a közvetítés — mosolyodott el kesernyésen az igazgatóm, amikor üres kézzel tértem vissza Pestre. — Nem baj, maga még fiatal és túléli ezt. Lesz még ideje és alkalma a közvetítésre. A kutya se fogja megugatni, de hát azért csak csi­nálja. * * * Mikor először láttam élő valóságában, nem is olyan rég, már öreg volt, nyolcvan éves. Kétsoros sötétkék zakó volt rajta, galambszürke nadrág, amelynek éle csak lenn a lakkcipője fölött tört meg egy kicsit. Egy fogadáson voltunk, ahol felváltva szavalták magyarul és szerbül Petőfi verseit. Közben két frakkos pincér tömény szeszt hordott körül halk léptekkel, s voltak, akik késve érkeztek. Ilyenkor nehéz dolog a vers­mondás. A magyar színész egy szót el is vétett, amit persze, alig vett észre valaki. Crnjanski azonban abban a pillanatban felkapta a fejét és szigorúan odanézett. Ha senki sem mondta volna, hogy ez az alacsony, vékony, de keményen és elegánsan feszítő öregúr ő, erről a kihívó szigoráról ráismertem volna. Egész életműve a kihívás jegyében született, mintha mindig ellentmondásra ingerelte volna valami. Kemény csengésű elegáns mondataiban csak a magány gőgje volt nagyobb, mint a lenéző elké- pesztés vágya. Az ember eltűnődhet rajta, honnan volt ez az erőszakos, mindenkit provokáló fölé­nye. Ez a sértően lenéző magatartása, ami már érthetővé teszi, hogy egész életében, 30

Next

/
Thumbnails
Contents