Forrás, 1984 (16. évfolyam, 1-12. szám)

1984 / 2. szám - MŰHELY - Emlékek Babits Mihályról: Keresztury Dezsővel beszélget Albert Zsuzsa

Figyeljen Kosztolányi és Babits különbségére is. Mind a kettő ugyanabban halt meg, torokrákban. Babits beszélgető füzetei is, de aki ismerte, az is tanúságot tehet róla, hogy mindvégig valami félelmetes méltósággal viselte ezt a betegséget, bár tele volt rettegéssel, iszonyattal, halálfélelemmel. Méltósággal, és némi humorral. Illyés Gyula írta meg, hogy a Jónás könyvét jókedvűen, néha el-elmosolyodva vagy tréfálkozva írta. A beteg Kosztolányi olyan volt, mint egy Niobe: zokogott, sírt. Sokkal impulzívabb, fegyelmezetlenebb volt. Babits a legnehezebb állapotokban, halálos betegen is, az utol­só pillanatig végezte a munkáját: halálos ágyán az Ödipusz király fordítását korrigálta. — Babits mentes volt a provincializmustól, tanulmányai például korszerűek ma is, nagyon sokan most fedezik fel azt a babitsi költészetet, amit folytatni lehetett. Európai ma­gyar volt. Most visszatérek arra a gondolatára, hogy amikor visszajött Magyarországra, akkor az közelről nézve dzsungel volt. Talán nem is lehetett megérteni korábban Babitsot. — Dehogynem! Én megértettem azt is, hogy a Révai által fémjelzett sematizmus és beszűkülés korában Babitsot félre kellett tenni. Akkor is, amikor rám szállt ennek az egész örökségnek a súlya, nemcsak azért, mert a szó szoros értelmében megmentettem a pusztulástól Babits írói hagyatékát, kéziratait és egyebeit:elvittem őketTörökSophie- től. Neki sem volt rossz, és az ügynek sem volt rossz, mert így megmaradt, ami külön­ben elveszett volna. Megértem, bár némi mosolygással kell nyugtáznom azt, ami akkor történt. Amikor például végre elhatározták, hogy a rozsda-klasszikusokban — ez nem utolsó sorban Illés Endrének volt köszönhető, aki ehhez mindig ragaszkodott — hogy tehát abban végre Babits bekerül a magyar klasszikusok közé. Két kötettel. Ennek a két kötetnek a szerkesztését, és főképp a bevezető tanulmányának megírását rám bízták. Ez hosszú történet, most nem akarom elmondani. A tanulmányom végül úgy jelent meg, hogy a szerkesztőbizottság különvéleményt fűzött hozzá. Amely kü­lönvéleményben semmi más nem volt, mint amit az én tanulmányomban lehetett ol­vasni, csak én ápoltabb esszényelven fogalmaztam, a különvélemény pedig egy szemi­náriumi nomenklatúrával fogalmazott meg néhány sarkított ellenvéleményt. Aki azonban valamit értett az irodalomhoz, tisztában volt vele, hogy ki kell várni, míg elvonul a vihar, és Babits szó nélkül ott lesz a helyén. Persze, hogy kell ezért még egyet-mást tenni, sok minden mulasztást pótolni kell. — De ugyanebben az időben volt háttérbe szorítva Szabó Lőrinc, Németh László, Babits. Mind a három más. — Mind a három más okból is. Szabó Lőrinc azért, mert ő azon kevés író közé tartozott, akik a fasisztákkal való kollaboráció gyanújába kerültek. Én egyébként úgy kerültem a Parasztpártba, hogy Szabó Lőrincet kellett megvédelmeznem. Ugyan­akkor kellett volna Németh Lászlót is megvédelmeznem, aki szintén ilyen okok miatt került feketelistára. Illyés Gyulának egyik nagy haditette volt, hogy Révainál keresztül­vitte, némileg segítségemmel, hogy az írói igazoltatásokat rábízták az akkor már műkö­dő írószövetségre, ahol mégis írótársak, nem vadidegenek döntöttek ezekben a kér­désekben. Tehát Szabó Lőrinc és Németh László félreállítása és rehabilitálása más okból történt; nem azért, mert ők Babits-tanítványok voltak. Hiszen mind a kettő föllázadt ellene. Csak Szabó Lőrinc írta meg egy pár halhatatlan versben, a Tücsökzenében Babitshoz való viszonyának alakulását. Németh László nem ment többre, mint hogy a Babits-emlékkönyvbe egy rövid, tömör kiengesztelő gesztusra nyújtotta ki a kezét: nem ment el addig, mint Kölcsey a Berzsenyi-emlékbeszédében. — Volt része Németh László és Szabó Lőrinc „jobbratolódásában” annak, hogy személyes okok miatt eltávolodtak Babitstól? Volt itt egyáltalán jobbratolódás? 66

Next

/
Thumbnails
Contents