Forrás, 1983 (15. évfolyam, 1-12. szám)

1983 / 4. szám - KRÓNIKA - Kiss Gy. Csaba: Színházi este Komáromban

HALÁLRAÍTÉLT és az ÖTÖDIK ECLOGA című verseket. Csoóri Sándornak, a ma­gyar költészetet pártfogoló Krakkó Irce dalmi Kiadó gondozásában SZEMEK KOR­SZAKA (Era oczu) címen kiadott váloga­tott verseskötetébe több költeményt ő fordított. Tette ezt a Csoóri Sándorhoz fű­ződő személyes barátság és szeretet je­gyében is. Mindkettőjüket ugyanaz az esz­tendő, ugyanaz a világ bocsátotta útnak, s hasonló a gond is, amit felvállalnak. Tadeusz Nowak az említett februári esten Nagy László és Csoóri Sándor öt-öt versét olvasta fel lengyelül — az előzőleg magyarul elhangzó költemények visszhang­jaként. Befejezésül NOWAK arról beszélt; rég­óta dédelgetett terve, hogy lefordítsa Arany Toldiját. Ezt tekintené életműve egyik pillérének. Majd saját verseiből, pon­tosabban IMÁiból és ZSOLTÁRAiból is felolvasott ötöt. KOVÁCS ISTVÁN SZÍNHÁZI ESTE KOMÁROMBAN Szégyenszemre topográfiai magyarázatot kell mellékelni a címhez. Szégyenszemre, mert gyak­ran tapasztaltam, még művelt emberek sem tud­ják, hol is van ez a Komárom. Pedig évről-évre sok százezernyi honfitársunk utazik rajta keresz­tül. Jókai szülővárosáról van szó, a „híres Komá­romról”, mely a Duna bal partján fekszik. Szlo­vákiai város, melyet szlovákul Komárnonak, németül pedig Komorn-nak neveznek. Én már hallottam idehaza cseh Komáromként (pedig a Cseh Szocialista Köztársaság távol esik tőle), Észak-Komáromként emlegetni, vagy esetleg szlovák néven, így különítve el a magyarországi határállomástól. Tudnivaló, hogy a hazai Komá­rom csak a millénium idején kapta ezt a nevet, akkor egyesítették a Duna jobb parti Újszőnyt a túlparti várossal, az 1918-as határváltozással pe­dig ez a kapcsolat ismét megszűnt, csak a név maradt. A színházi este színhelye tehát a szlovákiai város, a magyar nemzetiség kulturális életének egyik jelentős központja. Szlovákiában is túl nagy mértékben koncentrálódott az irodalmi­kulturális élet a fővárosba, s ez jellemző a szlo­vákokéra és a szlovákiai magyarokéra is. Komá­rom bizonyos fokig pozitív kivétel. Ennek a vá­rosnak kulcsfontosságú szerepe van a csehszlo­vák—magyar határforgalomban, magyar több­ségű település, fontos nemzetiségi intézmények­nek ad otthont, a nemzetiség jelentős százalékát tömörítő Csallóköz szélén fekszik. Egyforma távolságban van Pozsonytól és Budapesttől, a magyar—szlovák kulturális csereforgalomban is fontos szerepet játszhat. Gazdag történelmi és kulturális hagyományokkal rendelkezik, itt bo­csátotta útjára Péczeli József 1789-ben a magyar felvilágosodás tudományos folyóiratát, a Min­denes Gyűjteményt, hogy Jókairól és Klapkáról ne is szóljunk. Ebben a városban van a szlovákiai Magyar Te­rületi Színház, közkeletű rövidítéssel a MATESZ székhelye. Idén januárban éppen jubileumát ülte a színház. Három évtizeddel ezelőtt 1953. janu­ár 31-én tartotta meg első előadását a MATESZ, a szlovákiai magyarság színháza. Az elmúlt harminc év alatt alig fölbecsülhető értékű munkát végez­tek a társulat tagjai. Gyakran a múlt századi magyar színpadi hőskorra emlékeztető módon. Kevés szakmai felkészültséggel, tapasztalatok híján. Ugyanúgy, mint Dérynéék, faluról falura vándorolva, szent kötelességnek tekintve a ma­gyar szó terjesztését a színpadról. A szolvákiai magyarok színtársulatának ugyanis Komárom csak a székhelye, tipikus utazó színház különben, járja a nemzetiséglakta területeket. Épp a nagy távolságok, a „keleti végek” messzesége miatt volt szükség a kassai részlegre, mely 1969-ben született meg Thália Színpad néven. Ők elsősor­ban Kassa környékén és a Bodrogközben tájol­nak, ott töltik be missziójukat. Közben termé­szetesen nagy mértékben eltérő nézői igények­kel kell számolni, más és más közönséggel. Mind­ehhez jelenleg harminchat színész áll a két társu­lat rendelkezésére, huszonkettő Komáromban, tizennégy pedig Kassán, nincs saját színházi épü­letünk, néha hiányzik a színészakadémiai kép­zettség, a kellő rutin. A jubileumi ünnepségről beszámoltak a hazai tömegtájékoztatási eszközök. Január 28-án pén­teken emlékeztek meg Komáromban a 30. évfor­dulóról, az ünnepségen részt vettek magas rangú szlovákiai állami és pártvezetők, személyesen Magyarország prágai nagykövete. Köpeczi Béla kulturális miniszter levélben köszöntötte a jubi­láló MATESZ-t. Tartott még az ünnepi hangulat szombaton is. Ezen a napon mutatta be a kassai társulat Tóth László szlovákiai magyar író pályadíjas darabját Az áldozatot. Esemény volt a komáro­mi bemutató (az ősbemutatót Kassán tartották tavaly októberben), a jubileumi alkalom okán, de azért is, mert a nemzetiségi irodalomban a drámai műben a lírához és az epikához képest enyhén szólva kevéssé művelt terep. Akivel délelőtt véletlenül találkoztam a városban ko­máromi ismerőseim közül, mind hivatalos volt estére a Szakszervezetek Házába. Számos érdek­lődőnek pedig helysem jutott(az már más kérdés, hogy itt is mutatta egy-egy üresen maradt zsöllye a közönségszervezés magyarországihoz hasonló foghíjait). Az áldozat a Kőműves Kelemen-mítosz újra­értelmezése. Színházi kritikusok munkájába 95

Next

/
Thumbnails
Contents