Forrás, 1982 (14. évfolyam, 1-12. szám)

1982 / 8. szám - SZEMLE - Csordás Gábor: Az időben a tér, a nincsben a van (Bertók László: Tárgyak ideje)

Tandori Dezső voltak értő kritikusai. A hasonló­ságok és különbözések legtöbb tanulságot ígérő rendszerének viszonyítási pontjai ők. Sajátos népisége, az a mód, ahogy paraszti ere­detével számot vetnie sikerül, Ágh Istvánnal ro- konítja. Sejthető — és akár tanúsíthatom is — mindketten tudnak olyan szavakat, melyek egye­dül Vése / Felsőiszkáz környékén ismeretesek. Tágas, és az időben messzire nyúló vérségi köte­lékek igazolják létüket, nem csak a személyi szám. De a valóságos örökség, amivel otthonról, a megbolygatott, megszalasztott falvakból elin­dulhattak, már csak anyag, nem alak. Nekik már nem adatik meg, mint Váci Mihálynak, Simon Istvánnak, az ügy vállalhatóságát, a dolgok elin- tézhetőségét illető, (náluk sem felhőtlen, és ma már naivnak tűnő) hit, vagy éppen, mint Nagy Lászlónak, a tündérkedő forma diadala, „mert mi vagyunk a legkisebb fiú / és üres a tarisznyánk” — írja, éppen Ágh Istvánnal közös tengerjárásu­kat idéző versében (Őrültek a dagályban: Emlé­kek választása). Kétségtelen, hogy korai versei­ben, köteteiben sűrűn felbukkannak falusi motí­vumok. Ám tüzetesebb vizsgálatkor ezek is ha­mar lelepleződnek, mint a hatvanas években uralkodó „közéleti” költészet „paraszti téma: változások” jelzésű alfajának megvalósulásai. Mennyire jellegzetes és árulkodó ebből a szem­pontból e két sor ugyanabból a versszakból: „gömb-víztorony a konzervgyárban ... és vér, megint vér Afrikában” (Egy év: Lengő fényhidak). A két „ügy” egyformán közeli. Figyeljük meg ugyanennek a versnek következő szakaszát: „Birodalom, melyből kijöttél, / s csodálatosan bennmaradtál, / térképén megtalálhatod még / magadat, aki tegnap voltál.” Az utóbbi húsz­huszonöt év versterméséből talán ezerszámra is lehetne idézni sorokat, strófákat, melyek mind azt bizonyítanák, hogy ebből a — szociológiailag — típusos alaphelyzetből erőfeszítés, áldozat nél­kül csupán megszépítő vagy rezignált nosztalgiáig lehet eljutni. Mindaddig, amíg a költő fel nem teszi e két kérdést: mivé lettem, s hogy megvan-e még a térkép. Már az első saját kötet, a Fák felvonulása kezdő verse így „csúsztatja” a témát: „ifjúságom országait / térképéről letörli / építsek egyetlen hazát / saját erőből talajára” (Vaskorszak). Jó, ha házat sikerült, fintoroghatnánk, utólagos böl­csességgel visszatekintve. És igazságtalanul. Mert csak ránk vallana, ha cselekvéssé váltandó élet­programot olvasnánk ki a versből. A változásokat percről percre követő, ideges kapkodást, ég és pokol vagylagosságában rángatózó hisztériát. Van költészet, ami megállítja az időt, az érzések és indulatok tétova áramlását megtorpantja, for­mába testesíti. Hézagokból és összeköttetésekből nagyolt gondolatalakzatokat hoz létre, a belső világ tárgyszerűen nem létező, mégis valóságos önigazgatását. Nosztalgián túl, rezignáción túl, az emlékezet alakzata így ragyog ebben a költé­szetben: „A félelmet, anyám, felejtsük el, / előbb- utóbb bekövetkezik / minden, amire emléke­zünk.” (Aranykor: Fák felvonulása). Az elveszí­tett „birodalom” pedig az évek során a keserű tapasztalatok számára egyre kevésbé hozzáfér­hető, minden időben és meghatározatlan térben rejtőzködő másik országgá — csupaszodik? bok- rosodik? Csupaszodik, megszabadul életrajzi, szociografikus, netán pittoreszk körülményeitől. Jelzi e folyamatot az Ablakokhoz, a Sárga őszi vershez hasonló zsánerek, helyzetdalok eltüne- dezése a későbbi kötetekből. Bokrosul a törté­néssel szembefordítható történelemmé: „emel­kedik puszta virány fokáról, / kínból, kő alól a másik ország” (Niklán: Emlékek választása; a szerző kiemelése). Hogy ez a „másik ország” milyen fontos Bertók költészetében, kitűnik abból, hogy a motívum a Tárgyak idejében két­szer ismétlődik, egyszer az Adynak ajánlott vers­ben: „Kívül a fehér bizonyosság, / belül ébenfa, ében-ország, / kemény és nehéz, mint a végzet”, egyszer meg így: „a ritmus talán összetart, / amíg a sötét kő alól / valaki megint visszaszól” (Kocka­kövek). Bokrosul emlékek választásává, és — ami a legfontosabb, mert Bertók László költői világának lényegéhez vezet — köztes térré, hé­zaggá, melyben lejátszódik, játszódik, létét pró­bálja valami, ami egyébként megnevezhetetlen. Szinte bárhol létesülhet ez az ország. Az első nagy versben fény és éjszaka, közeledés és meg­érkezés kettős átmenetében (Villanyvilágított fák Jajcében: Emlékek választása). Ugyanígy a mikrovilágban, „ahol a rost beszél” és „elhajlik minden lényeg ujja” (A rost beszél: Tárgyak ideje), az átalakulás képzetében (Bádog szitakö­tő), a paradox és elvont térmeghatározásokban, pl. „kívül is bent már” (A történet), „Onnan a plakátokon, palánkokon” (Állsz egy üres lavór­ban; értsd: nem innen, és nem tűi), korokat egymásba zökkentő utalásokban: „hogy mozdula­tod emléke mögül / kisétálhasson Antigoné” (Ahogy a tópart), „minden alkalom / csírájában egy elsüllyedt malom / tervrajzát és llmarinent” (Bűn és büntetés). Vagy akár a stílusban, a renge­teg oxymoronban / „villámlik a vak pillanat”, „Hallgat, mintha élne” /, az érzéki világon egy moccanattal túlszaladó szókötésekben / „mozdu­latod emléke”, „csillagok csendje” /. A kontúrok még sokáig világosak, kívül a lát­vány, a történés, és belül, aki mondja. A Fák felvonulása legtöbb versében van „én”, és vele szemben „ő” (a kor, a hatalom, a szél, a közös­ség, a tavasz stb.) „te” (gyerekkor, nagyanya, halottak ünnepe, Nagyatád, Nap stb.), vagy „ti” (rossz tanácsadók, falusi ablakok stb.). Szempon­tunkból az sem különbség, ha „én” helyett „mi” áll, vagy az önmegszólító „te”, mert megszólító és megszólított között nincs vita. A viszony innenső oldala két versből hiányzik. Az „én”-t mindkettőből régi költői fogással tüntette el Bertók László. Az Éjjeli fákban emlékek eleve­nednek meg harmadik személyben — az emlékező tehát rejtve jelen van. Nem is említeném ezt a verset, ha motívumaiban nem volna kísérteties előzménye a Villanyvilágított fáknak. Onnan 90

Next

/
Thumbnails
Contents