Forrás, 1982 (14. évfolyam, 1-12. szám)
1982 / 11. szám - KIRGIZ KÖLTŐK VERSEI - Musza Dzsangaziev: Kipróbálom, A kenyér Illata, Ifjúság (Körmendi Lajos fordításai)
MUSZA DZSANGAZIEV Megtalál engem a dal, Ha öröm vagy bánat ér, KIPRÓBÁLOM Megtalál, ha éjszaka Álmom méze számhoz ér. Akkor írom dalomat, Mikor pirkad a hajnal, A vidám Nap földünket Teleszórja arannyal. Előcsalja dalomat Minden út mely messze megy, Forrótestű leányok, Ügyeskezű mesterek. Énekemet keresem Ezer folyó habjában, Tisztaszemű emberben, Barátomnak jobbjában. Dalomat kipróbálom, Tüzes vérembe mártom, Népem ajkán forgatom, Semmi kínját nem szánom. A KENYÉR ILLATA IFJÚSÁG Frissen kisült kenyér szaga — Áldott nyarak melege. Minden ház egy boldog haza. Ha van elég kenyere. Lenge lányarc: ifjúkor! Szép nyári gyep, aranyból. Egy pillanat, eltűnik — Ifjúságunk nincs sehol. Frissen kisült kenyér íze — Földmívesek munkája. Minden népnek forró szíve — Föld méhének kincstára. Lágy madárdal zengése, Kisbaba nevetése ... így repül az ifjúság — Pitypang ernyős pihéje. Friss kenyerünk szőke szaga — Kirgiz költő remeke, Békés élet féltett dala, Vitéz férfi ereje. Fényes folyók vad árja, Hervadó kert virágja .. . Elveszett tű: ifjúság — Senki meg nem találja. , * Ize frissen sült kenyérnek — Szülőföldünk fájdalma. Olyan fia nincs e népnek, Ki más földet vállalna. Porzott pajkos, vad korom, Lázas kedvvel nem járok. Hull szememből a korom, Lángját lopták szép lányok. KÖRMENDI LAJOS fordításai 42