Forrás, 1980 (12. évfolyam, 1-12. szám)

1980 / 7. szám - SZEMLE - Szigeti Csaba: „Hol vagyunk itt mi?” (Tari István: Térzene a majomszigeten; Vass Éva: Nyárkisülések)

lakók számára a műveltség drága, és körülményes hozzájutni. Az emberek nem is nagyon gondolnak rá. Tanyán legelterjedtebb szórakozás ma is az esti beszélgetés. „A szomszédok — ha nem vesz­tek össze valamin — esténként benéznek egymás­hoz, megbeszélik az elkövetkezendő napok közös teendőit, tájékoztatják egymást a hallottakról — amit a rádió, valamelyik hivatalos személy vagy a falusi ismerős mondott. A legfontosabb téma az, hogy kit hogyan százalékosak meg a terményát­adáskor, kinek mennyi zsírtartalmat mértek a tej­ben, mivel hogy eszerint fizetnek. A tagosítás hul­lámai sem ültek el: van, aki a talpon álló heréjét sajnálja, van. aki azt számolja, kinek mennyi hasznot hajtott a kataszterba került bitangföld.” Nem csoda, hogy az elzárkózottságban terjed a nazarenus szekta. Különben már a folklórt is kez­dik elfelejteni a kulturális vákuumba került em­berek. A már városiakká vált öntudatos székelyek körében „fedezi föl” az író a Tamási Áronról el­nevezett kulturális egyesületet. Más a viszonyuk a néphagyományhoz is, mint általában falun, a Bu­kovinából magukkal hozott hímzéseket ma is meg­tanítják az ifjabb nemzedékbelieknek. Különben a kötet riportjaiban viszonylag kevésszer esik szó az anyanyelv és az anyanyelvi kultúra ápolásáról. Még leginkább Versecen, mely azonban nem a Nyugati-----mint a könyvben áll — hanem a Déli­Kárpátok nyúlványainál fekszik. Az újságíró nem sok példaszerűt tapasztal a többnyelvűség terén ebben az egykor túlnyomólag német, ma szerb— magyar—román lakta városkában. Megfordul a vá­rosházán is: „Elmondom az elvtársaknak, hogy a verseci középületek falán elhelyezett háromnyel­vű táblákon egyetlenegy helyes magyarsággal írt feliratot sem találtam.” Bár előírás, de nincs ele­gendő tisztviselő, aki a kisebbségi nyelveket be­széli. A magyarnyelvű oktatás diák- és tanárhiány- nyal küzd. „Versecen is él ugyanis az a tévhit, hogy az életben jobban érvényesül az, aki szerb iskolá­ba jár.” Kalapis Zoltán könyvének legfontosabb tanul­sága az, hogy a bánsági magyarok ma városban, esetleg város közel ben és ipari munkában képzelik el jövendő életüket. Város azonban kevés akad ezen a tájon, ami van, annak sem nagy a vonzereje. Szimbólikus-e, hogy Versecet, amely talán a leg­több urbánus tradícióit őrzi, „nyugdíjasok váro­sáénak nevezik? És még egy nem elhanyagolható tényező. A bánsági városoknak alig van régi és folytonos magyar lakossága, mely a beköltöző fa­lusiaknak anyanyelvi orientációs réteget, csopor­tot jelentene, segítségül szolgálhatna a beilleszke­dés nehézségeit legyőzni. Kérdés, vajon ilyen feltételek mellett, meddig és hogyan lehet megőrizni az anyanyelvet és az anyanyelvi kultúrát? A mindennapi élet tényeit és változásait fölsorakoztató szerző nem von le összegző következtetéseket, a kérdés megvála­szolását olvasójára bízza. (Fórum, 1979) KOSA LÁSZLÓ „HOL VAGYUNK ITT Ml?” Tari István: Térzene a majomszige­ten (Újvidék, Fórum, 1979) Vass Éva: Nyárkisülések (Újvidék Fórum, 1979) A legfiatalabb jugoszláviai magyar költőnemze­dék nevében kérdez Bálint Béla. Mint a néző, aki kívülről s pusztán szemlélni kényszerül. Amíg be nem fejeződik,'nem tud elszakadni a cirkuszi játék­tól, de nem tud részt venni sem benne. Az ötvenes években született korosztály alapélménye a feles­legesség, a hiányérzet, a betöltetlen tér, az ese­mény nélküli idő, a kitaszító és befogadó Város, no meg a mozdulatlan, álmos vidék, a kötődés kényszere és hiánya. Verseik világát a diszharmó­nia határozza meg: a nem szervesült élet, az ott­hon keresése, de a vonzódás is a tájhoz, a Vajdaság feltérképezése és értelmezése. Életformájuk a kapkodásba átcsapó sietség és a belőle formálódó vágy az állandóság, a harmónia után. Ám a „Hol vagyunk itt mi?” kérdése a költői megszólalás szempontjából is érvényes: nehéz ma induló köl­tőnek verset írni a Vajdaságban. A jugoszláviai magyar irodalomnak valaha még hagyománynél­küliséggel kellett küszködnie s ma már mintha túl sok lenne atradícióból. Az 1961-ben megindult Symposion (1964-től Új Symposion) három költő­generációt bocsátott útnak húsz év alatt. Az első, a Kontrapunkt antológiában jelentkező nemze­dék hatalmas teret hódított meg a líra számára: Tolnai Ottó, Ladik Katalin verseit joggal érzik most is érvényesnek a ma indulók,[Domonkos Ist­ván áthúzott versek-kötetét pedig úgy nyomták a „szimpó” szerkesztőségében kezembe, mint a bibliát. A második generáció — bár igyekezett magát elhatárolni az előtte járótól — a Hol ó hol antológia új hangvételével már a meglevő határo­kon belül alakította ki formanyelveit. E két nem­zedék eljutott mára vers, a líra megszüntetésének peremére is: a szakadékon innen pedig volt lázadó és bukolikus, dalszerű és jelszerű, experimentális és hagyományőrző, konceptuális és népies . . . és mindezen túl nemcsak volt, de van. A nemze­dékek elhatárolják magukat egymástól s paradox módon mégis kortárs-hagyományt jelentenek a most indulóknak. Milyen utakon teszi meg hát első lépéseit a legfiatalabb nemzedék, hogyan ha­tározza meg önmagát és mit tesz— képes tenni — verssé? Ha a fiatal költők sorozatába, a GEMMA-köny- vekbe belelapozunk, azonnal érezhető: az útkere­sés, a forma keresése köti le a legtöbb energiát. Nem indulnak határozott programmal, csoport­ként — a nemzedékké szerveződés éppoly nehéz, mint az elhatárolódás az előttük járóktól,sőt nem is nagyon megy. A „gemmások” szinte csak abban közösek, hogy kiiktatják az emelkedett versnyel­vet s ezzel együtt a melodikus zeneiséget. 87

Next

/
Thumbnails
Contents