Forrás, 1979 (11. évfolyam, 1-12. szám)

1979 / 5. szám - SZEMLE - Ódor László: Gáll Ernő; Nemzetiség, erkölcs, értelmiség

egy új terminusz technikusszal a tarsolyában tér haza Budapestre. A „morbus minoritas”-szal, mely a kisebbségi ember kínos magaviseleti reak­cióját jelenti „mindarra, ami ezzel a sorssal jár”. A kérdésfelvetés egyetemes jellegét igenli Gáli Ernő is, amikor idézi Németh László tanulságát: „erdélyi utam óta jobban megértem a zsidóneu­rózist-” így lesz Gáli Ernő minden tanulmányában a nemzetiség, mint létező közösségi alakulat tár­sadalmi jelenséggé, mely több tanulmányában kimondva „a nemzettel mellérendeltségi viszony­ban van”. Gáli Ernő a társadalmi formációknak ki­járó vizsgálati módszereket deduktív módon al­kalmazza. Tehát általános tematikákat kutat, s egyetemes jelenségek vizsgálata után tér rá e je­lenségek kisközösségi jellemzésére. Állhat a ta­nulmány címéül jövőkutatás vagy tudományel­mélet, etikai, szociológiai, filozófiai vagy szociál­pszichológiai kérdés, az igazi marxista kutató valóságigényével, egy „tudományos realizmus” gravitációjával mindig a nemzeti, majd a kiskö­zösségi—nemzetiségi értelmezés felé szűkíti az általános, az egyetemes jelleg tanulságait. Például „Érdek, érték, közösség” című tanul­mányában arra a kérdésre, hogy „besorolható-e az érdek a nemzet ismérvei közé”, ezt írja vála­szul: ,,A nemzeti érdek elfogadása nem je­lenti ... a nemzeten belül megnyilvánuló más érdekek tagadását.” Egy másik munkájában ezt a gondolat-arány- párt, a Vásárhelyi Találkozó népfrontos szellemi­ségét etikai elemzésnek alávetve, a nemzeti ér­deknek a progresszióban, a terebélyesedő mun­kásmozgalomban játszott szerepét vizsgálja. A „szocialista munkásság álláspontjának hangot adó”, a későbbi mártír Józsa Bélát idézi, aki 1937 háborúba rohanó Európájában így beszélt a találkozón: „Ha akarjuk, ha nem, a magyar­ság egy részét képezzük, s így nem lehet közömbös előttünk, hogy milyen irányt tart be Erdély magyarságának kisebbség­politikája.” Gáli Ernő a Korunk felől jön, ám értőn, nép­frontos toleranciával szemléli az egykori önállóan, szuverénül gondolkodókat, a progresszióban társait. Gaál Gábor mellett Kós Károlyt, Méliusz mellett Makkai Sándort, s még Tavaszyt is, nem beszélve a nemzedéki és eszmei összekötőkről: Kacsó Sándorról, Balázs Ferencről, Mikó Imréről. Gáli Ernő írásait nem etika, hanem tudatos eticizmus hatja át. Gramscitól Sütő Andrásig így látja meg az egységesen előre vivő emberi indulatokat. Az utóbbiban, az Anyám könnyű álmot ígér című könyvében, hogy — mint írja — ez „az új Erdély megismerése felé tett első lépés”. A tudománynak a művelődésben betöltött szerepét méltatva elkerülhetetlenül ráterelődik a szó a nemzetiségi elkötelezettség elhárítására, a nyelv- és tudatváltás kérdésére. Nem véletlenül: hiszen ha kiiktattatik az anyanyelvű tudományos és műszaki képzés, a szakterületekre induló nem­zetiségi fiatalok belekényszerülnek egy olyan fajta kétnyelvűségbe, melyben az anyanyelv és a szaknyelv aránytalanul feszeng egymás mellett. Melynek feltétlen kísérője az áttételesen-burkol- tan jelentkező vagy nyílt-tudati, pszichikai zavar. Aminek egyik menekülő útja a nyelvváltás, az anyanyelvcsere. Ám erre egy nemzedék ment­hetetlenül rámegy és szociálpszichológiai hatásai a többségi nemzetnek sem kívánatosak. A másik menekítő út a nemzetiségi bezárkózás. Ebben az esetben különleges szerep jut az anya­nyelvnek. Hiszen a legtöbb embernek két nyelv közegében élni állandó idegfeszültséget jelent. Meg lehet szokni, bele lehet törni, s még azt sem hiszem, hogy feltétlenül szükséges valami lelki zsongítót szedni, mint ahogy Illyés Gyulának egy svédországi magyar állította. Az egészséges ideg­rendszerű ember a kettős terhelést úgy viseli el, hogy enged a nyelvi és lelki gravitációnak: az anyanyelvére málházza pszichikai-szellemi gond- jait-terheit. Ehhez azonban arra van szükség, hogy az anyanyelv mind szerkezetileg-gramma- tikailag, költői erő, képszerűség, mind pedig szó­kincs, szóhasználati finomság dolgában fölnőjön ennek a tehernek a viseléséhez. Ha nem alkalmas rá, megtörik a személyiség, beáll a neurotikus állapot. Akár közösségileg is. Kulturált államokban a többségi nyelv birtokosai ezért biztosítanak — emberi megfontolásokból — egyenrangúságot a nemzetiségi kisebbségi nyelvnek. (Például Finnországban a svédnek.) Egyébként élete alkonyán készült gyorsírásos jegyzeteiben Lenin is azt tanácsolja, hogy a több­ség legfőbb gondja éppen az elébb említett bi­zonytalanabb lelkiállapot megbékítésére az le­gyen, hogy ne csak orvosolja a kisebbségi keserve­ket, hanem teremtsen egyenlőtlenséget a kisebb­ség javára. Miért? Hogy „a többségi nemzet ré­széről kiegyensúlyozza az életben amúgy is óha­tatlanul kialakuló egyenlőtlenséget.” A tudományos-műszaki forradalom korában ezért növekszik meg a szaknyelv anyanyelvi használatának fontossága. Gáli Ernő szerint a tu­domány nyilvánvalóan ezért „nem csupán a nem­zetek, hanem a nemzetiségekfejlettségének is fokmérője”. Olyan állapot a cél, amelyben „a nemzetiségi műszaki szakemberek és kutatók csoportja kellő arányban és színvonalon van képviselve”. Gáli Ernő az értelmes munkálkodást, a rációt, a tudatosságot ajánlja ellenszerül az értelmetlen nacionalizmus ellen is: „E témára szakosított kutatóknak elsősorban saját nacionalista ideoló­giájuk bírálatát kell elvégezniük —szögezi le —, munkásságuk azonban csak akkor válik eredmé­nyessé és hatékonnyá, ha a jelenséget a különböző nemzeti ideológiák, hamis tudatok és elfogult­ságok kölcsönhatásában, kelet-európai perspektí­vában vizsgálják.” 89

Next

/
Thumbnails
Contents