Forrás, 1979 (11. évfolyam, 1-12. szám)

1979 / 1. szám - Lászlóffy Csaba: Rab s burg (történelmi vízió)

felajzott lényét betöltő kétkedéssel fogadta a Kempelen Farkas váratlan halálhírét . . . (Halott­kémhez, mintegy zárójelben) Önnek minden bizonnyal nincs szerencséje ismerni ezt az inkri­minált egyént!... COLLOREDO (lakonikusan) Nem is lesz. SAURAU: Őfelsége egyre csak azt hangoz­tatta, hogy: „Aföld fenekéről is előkeresni!.. COLLOREDO (csendesen) Lassacskán ott tartunk. SAURAU (mint aki nem hallotta, a császár utasításait idéző hangnemben) „Bilincsbe ver­ni!. . . Ott helyben kivallatni! Pozsonyban, vagy ahol rejtőzködik; csak ide ne hozzák! .. . Meg­kínozni, hogyha másképp nem akar beismerni mindent!” COLLOREDO (talpra szökve) Csak valaki már világosan meg tudná fogalmazni, hogy mi az a MINDEN?! .. . Ugyanis tegnap még a palota fel­boncolása, s belső szerveinek összevissza-vagdo- sása bizonyult (gúnyosan) „az egyetlen célra­vezető” módszernek. Alapos munka volt, mond­hatom ! . . . De mintha még ma reggel is hallottam volna kopácsolást, dorombolást!... SAURAU: Őfelsége szerint most már amúgy sem számítanak az anyagi veszteségek... S érde­kes konstatálás, hogy a munkálatokkal járó külső zajok erősödése egy idő után tompította az idegeit próbára tevő belső .. . COLLOREDO (rávágja) Képzelgéseket! SAURAU (rosszalló pillantással, de zavartalan hangon fejezi be) ... fenyegető zúgásokat. COLLOREDO (ablakon kibámulva, imádság- szerű mormolással) Uram, add meg nekünk a mindennapi játékszerkezetünket!. .. (Váratlanul szembefordul Saurauval; az értetlenül hallgató Halottkémre pillantva) Fiatal barátunknak egyálta­lán van-e tudomása arról, hogy (maró gúnnyal) minő „veszedelmes pokolgép ártalmatlanná té­tele” indokolja ezt a pokolian gépesített felfordu­lást?! (Fel-alá sétálva.) Van-e elég raktár, pince, padlás széles e birodalomban, ahová elrejthető ez a sok kacattá meg törmelékké vált... tegnapig még barokkos báj, rokokós ragyogás?! (Keserű józansággal.) Múltunknak talán egyetlen értékes, maradandónak képzelt darabja ... SAURAU (bosszúsan hallgatta Colloredo ki- fakadását; inkább a tekintélye, mintsem a tények igazsága miatt neheztelve enyhe fenyegetéssel) Ha a gróf úr mindenkinek ilyen meggyőző szenvedél­lyel kürtöli ki belső rendtartásunk átmenetileg kissé zilált állapotát, még megérjük, hogy na­gyobb sikere lesz, akár (nyomatékkai) a néhai jakobinusoknak. COLLOREDO: Ön ezzel szemben azt fe­csegte ki nekem egyik őszinte pillanatában, hogy őfelsége jelenlegi hangulatának tartósságán múlik esetleges nyugdíjaztatásom. (Kis szünet) Tekintve, hogy az irritált hangulat tartósításáról van aki gondoskodjék (éllel) azon által belső rendtartás­nak nevezett teljes fejvesztettségben, én, mielőtt kivárnám, hogy néhai miniszter legyen belőlem, vagy hogy ebben a bizonytalan kimenetelű át­menetben a külvilág hangjaira megsüketüljek — öregemberhez illően követem inkább magamtól a természet rendtartását. Hiszen a legelszomorí- tóbb vagy legtragikusabbnak látszó helyzet, meg­annyi csalódás sem veheti el tőlünk a változás biztonságát . . . (Lassan hordozza körül tekintetét környezetén, a tárgyakon.) Hitem szerint, hajdani munkahelyem, e siralmas állapotban levő épület példája is, bizonyítani fogja egykor majd: „Hogy minden, amit látunk, lesz, van, volt és újra lesz, (kivár, több erővel) de sohasem lesz, ami volt, ha­nem valami egyéb” . .. (kihívó fölénnyel) A jövőre nézve az ön megbízatása is végtelenül korlátozott, rendőrminiszter úr; visszamenőleg viszont utána­nézhet: az idézett gondolatot nincs kizárva, hogy egy jakobinus mondta. Mindenesetre, felvilágo­sult, vagy ha úgy tetszik: szórakoztató elme volt! (Szórakozott főhajtással, öregember lépteivel, de arcán felszabadult, fiatalos mosollyal távozik.) SAURAU (elfojtott indulatát csak az újabb szervezésben van alkalma levezetni) Tekintse meg nem történtnek ezt a kellemetlen indicenst, kedves Strang. Önnek, különben is, a lehető leg­jobban kell most koncentrálnia! Percek múlva már lefüggönyözött fogat röpíti egyenesen a Csallóközbe. HALOTTKÉM (nyilván a Colloredo szájából hallottak is hatással voltak rá. Izgatottan, mintha védekezne.) Excellenciás uram nemrég nevezett ki a bécsi vendégfogadók titkos ügynökévé. Magyar- országon mindössze két ízben jártam, akkor is József főherceg testi épségéért kellett felelnem éjszakai mulatozásai és gáláns kalandjai ideje alatt Pest-Budán. (Saurau minden mondat után bólint.) Énnekem halvány fogalmam sincs arról, hogy merre van az a (így, egy l-lel) Csaló-köz. SAURAU (erőltetett kedélyeskedéssel) S még­hozzá annak is csak egy falucskája: Gomba!... Állítólag sok kövér szarvasmarha legel ott, de azok is csak füvet falnak, nem emberhúst. Persze, magyar gulyások őrzik őket, ám közöttük is kevés az emberevő. HALOTTKÉM (egy lépést hátrálva) ■ Mi dol­gom nekem a magyar szarvasmarhák őrzésével, miniszter úr?! SAURAU (elmosolyodik, mint aki a viszonzott szellemességet is méltányolja): Nem csavarintos szarvú állatokkal kell bajlódnia, szarv nélküli ördögemberben sem élővel. Inkább döggel. HALOTTKÉM (indulatából látszik, hogy ő minden szavát komolyan értette) : Tehát mégsem ugratásnak szánta Colloredo gróf, amit közölt velem ... (Szinte visszautasítóan.) Én még soha­sem exhumáltam, rendőrminiszter úr! SAURAU: No, de most már tréfán kívül! Ön halottkém volt, nem fog elájulni egy kis hulla­szagtól ! HALOTTKÉM (lesújtottan) : Találhattakvolna nálam akárhány jobb szakembert. . . (A rá jellem­ző önérzettel.) Ezt vehetem hát lefokozásnak?! Mivel érdemeltem ki e váratlan száműzetést? 15

Next

/
Thumbnails
Contents