Forrás, 1979 (11. évfolyam, 1-12. szám)

1979 / 1. szám - Lászlóffy Csaba: Rab s burg (történelmi vízió)

rára, kedves Saurau. Hogy lássa, mennyire élvezi teljes bizalmunkat, bevalljuk önnek: harcias és gőgös öcsénket, Károly főherceget mielőbb szíve­sen elkiildenők vagdalkozni a legfélelmetesebb csatamezőkre, hogy ne zavarja itthon titkos kabi­netünk döntéseit. Azt is elárulhatjuk, hogy az ön által kegyencünknek nevezett Colloredo gróf — mostani szorongatottságunkban miniszternek is öregecskén gyönge. Őszerinte különben a kül- ügyben bennfentesThugut lett a kedvencünk,aki­nek—a gróf szavaival — „sikerült belénk vernie a forradalmi vértől tajtékzó paripáján lovagló Napó­leon iránti félelmet”. SAURAU (előzékenyen siet viszonozni a bi­zalmat) : Napóleon inkább hiú szerepjátszó és hó­dító benyomását kelti, felség, korántsem egy for­radalmárét ... FERENC (felkapja fejét, rajtaütésszerűen)'. Miért, ön szerint milyen egy igazi forradalmár?! SAURAU (habozva): Mindenekelőtt felfor­gató ... — de nem hiúságból vagy bosszúból teszi, sem pillanatnyi őrületből, mint az anar­chisták ... FERENC (fénylő tekintettel és hévvel) ■ Tehát van benne némi konspirativ szellem . .. valami démoni . . .! SAURAU (habozva, először látszik önmagáért aggódni): Igazán zavarban vagyok, felség. Mester­ségem folytán nem igen szoktam hozzá, hogy en­gem . . . faggassanak ilyesmiről .. . FERENC: Ne féljen, kedves Saurau. Ezúttal épp a mestersége, úgyszólván rutinja által tett ne­kem rendkívüli szolgálatot. (Nyomatékkai.) Ne­kem, Ferencnek, személyesen. Nem Őcsászári- Királyi Apostoli Felségünknek! .. . (Izgatott séta közben kissé hadarva) Orvosunk az utóbbi napok­ban többször is megvizsgált . . . (Mintegy mellé­kesen) Különben már rég megfordult a fejünkben, hogy elcsapatjuk. SAURAU (puhatolózva) : Az ő személyével kapcsolatban is felmerülhet a megbízhatatlanság gyanúja...? FERENC (sietve, könnyed kézmozdulattal há­rítván el ezt a lehetőséget): Egyik konzultálása során, miközben a mind gyakrabban észlelt za­jokról számoltunk be neki, szerinte minden összefüggés nélkül azt a kijelentést tettük, hogy Martinovics lényében volt valami démoni. És nyilván azt is megjegyeztük, hogy azóta, szóval a kivégzés óta is tudomásunk van (különös hang­súllyal) egyvalaki létezéséről, aki a divatnál ma fé­lelmetesebben terjedő technika eszközeivel, sze­mélyünk izgatása által, titkos mesterkedésekkel a Habsburg-ház s vele együtt az egész birodalom megdöntésére tör. SAURAU (nagyon halkan) : És felséged az or­vos tudomására hozta a gyanúsított személy nevét? FERENC (ingerülten) : Azóta a látását sem tudnánk elviselni annak az impertinens tudálékos alaknak! Mármint az orvosunknak!... Képzelje el, milyen elképesztően ostoba kérdéssel fordult azon nyomban hozzánk! (A színész érzékeltesse, hogy mélyen felháborítja az egészségére vagy lelki­egyensúlyára vonatkozó bármilyen orvosi diagnózis vagy az övétől eltérő rögeszmét kereső feltételezés. Egyfajta szkizofrén-állapottal állunk szemben. Eről- tetettvigyorral, orvosát próbálván utánozni) : „Vajon nem a Martinovicsék szelleme zaklatja időnként felségedet?”... (más hangon, kis szünet után). Mintha csak egyetlen démoni elme leselkedhetne reánk! . . . Különben, aki látta Martinovics lefe­jezését, elmesélte nekünk, hogy mennyire szánal­masan vergődő figurává lett a hajdani magabiztos, ezerarcú démon. SAURAU (először látszik megnyugodni): Örü­lök, hogy felséged tisztánlátását nem zavarta meg semmilyen elhamarkodott orvosi hipotézis . . . (kis kedéllyel) sem az azzal kapcsolatos, divatos literatúrák. Őszintén szólva, felséged szuggesztív erejű előadókészsége jó ideig engem is bizonyta­lanságban tartott. FERENC (összevont szemöldökkel): Nem tud­juk, hogy legalább e pillanatban ugyanarra gon­dol-e a császár meg a rendőrminisztere? Hogyan kerül ide megint a literatúrai! . . . (Enyhe iróniá­val.) Önt, úgy veszem észre, egyre inkább kezdik behálózni a szavak bűvészei avagy szélhámosai. SAURAU: Újabb gyónással tartozom uralko­dómnak. Hiába, a mesterség kockázatai! ... (Kí­nos vigyorral.) Többször beleolvastam a határon túlról küldött könyvekbe, utóvégre, a csak idegen nyelveken olvasó arisztokráciára való tekintettel, mégsem lehet valamennyi kiadványt látatlanban elkobozni, megsemmisíteni vagy pincébe hajítani... (Erőltetett, fintorral.) Nyilván a postai forgalom is hoz valamit az állami konyhára ... (Elakad zava­rában.) FERENC: Kíváncsian várjuk, hova fog ki­lyukadni, gróf úr. SAURAU: Ezek az angol kísértet-históriák, felség!... Szinte mindenik ősi kastélyban fel­bukkan egy hazajáró lélek. Máskor meg szemta­núk igazolják, hogy a legtisztább kékségű tó vizé­ből hirtelen kinyúlik egy véres ujj vagy egy rozs- dátlanul csillogó kardhegy, hogy rámutasson az éppen arra ellovagoló, esetleg bűntudat nélkül víkendező gyilkosra. FERENC: Kezdünk rájönni arra, hogy ön a legműveltebb miniszterünk, Saurau. Sajnos nincs módunkban egyelőre nagyobb befektetéseket előirányozni a kultúrára. Az ön fantáziája azonban végképp meggyőzött arról, hogy ön a mi embe­rünk. Ezután már nincs joga kételkednie abban, amit sejtünk vagy hallunk. Sőt, esetlegesen fellé­pő kételyeinkben sem! SAURAU: Tetőtől talpig az ön híve vagyok, felség! FERENC (kivár, először kísérel meg mosolyog­ni) : Ahhoz egy cseppet sem kell megerőltetnie ma­gát, hogy elismételje velünk azt, miszerint Mar­tinovicsék, a káté terjesztői bűnösek, közönséges felforgatok, gonosztevők voltak. Még ha egyik­másik gyengébb szervezetű fickó véletlenül halt 8

Next

/
Thumbnails
Contents