Forrás, 1975 (7. évfolyam, 1-12. szám)

1975 / 10. szám - SZEMLE - Pusztay János: Votják mesék és mondák - Tóth Piroska: Czakó Gábor: Megváltó

VOTJÁK MESÉK ÉS MONDÁK A Népek Meséinek, eme egyedülálló sorozat­nak az 58. kötete látott a közelmúltban napvilá­got. Sorozat a sorozatban — azok számára, aki­ket érdekel — nyelvrokonaink mese- és monda­világának kötetei. Szinte valamennyi rokon né­pünktől jelent meg válogatás (finn, lapp, észt, cseremisz, vogul, osztják, zűrjén). Remélhetőleg csakhamar elénk kerülnek a .hiányzó’ rokon né­pek meséi is. Akik rendszeres olvasói vagyunk e sorozatnak, láthatjuk, mennyire más-más világ tárul elébünk, ha összevetjük a finnugor, az indo-európai és más népek meséit. Más-más kultúrkörök megnyilvá­nulásai ezek, annak ellenére, hogy gyakori a motívumvándorlás. Nem egyszer kideríteni sem lehet, melyik elem honnan indult el vándordí­jára. Nyelvrokonaink mesekultúrája, bár sokban hatott rá egyrészt a szláv, másrészt a germán folklór, mégis gyökereiben különbözik az emlí­tett kettőtől. Viszont megállapíthatjuk, hogy az ún. észak-eurázsiai mesekörbe tartozik. A votják meséket és mondákat Domokos Péter válogatta avatott kézzel, ő fordította azokat, s ugyanő írta hozzájuk a magyarázó jegyzeteket és az utószót is. Ez az egyszemélyes annál is inkább érthető és helyes, mivel Domokos Péter a finn­ugor népek, elsősorban az ún. kis finnugor népek folklórjának és szépirodalmának kiváló ismerője, avatott tolmácsolója és népszerűsítője. (Bár for­dítanának nagyobb figyelmet a kis finnugor népek szépirodalmát illető javaslataira!) Legközelebb áll azonban hozzá valamennyi közül a votják (ud- murt) kultúra. Tulajdonképpen szegényes anyagból kellett, ill. tudta Domokos Péter összeválogatni a kötet több, mint száz meséjét és mondáját. Adódott ez egyrészt az eddigi gyűjtőmunkák fogyatékos­ságából, másrészt abból, hogy bizonyos szövege­ket (pl. szakrális jellegűeket) gyűjteni szinte le­hetetlen volt mindenféle tiltó jelenségek, tabuk miatt. Az ilyen nehézségek ellenére is sikerült azon­ban hű képet nyújtani a votják mesekincs minő­ségéről, s olvashatunk a kötetben nagy számban mondákat is. Mindezek alapján egyúttal a votják mitológiáról is az eddigieknél teljesebb kép ala­kulhat ki bennünk. Ennek alapja a zürjénekével, s végső soron az egykori miénkkel is közös, finn­ugor eredetű, természetközpontú ismeret- és hidelemvilág, s erre az idők folyamán előbb mo­hamedán, majd pravoszláv elemek rakódtak. En­nek folyománya a kevert műveltség is, s pontosan ezért éppen a mitológiájukról jelent meg a szak­lapokban a legtöbb tanulmány. A votják monda- és mesekincs között nem hú­zódik éles határ, amint ez a kötetből, s nem kevésbé Domokos Péter kitűnően megírt utó­szó-tanulmányából ki is derül. A votják mitológia alakjaival kapcsolatos történetek is túlnyomó­részt mesék, vagy mese jellegűek. Mindezek elle­nére világosan különválaszthatok a teremtés- és történeti mondák, melyek révén a votják folklór kitűnik a környezetében élő többi finnugor nép (zűrjén, permják, cseremisz, mordvin) közül. Saj­nálattal kell azonban megállapítanunk, hogy ezek a mondák sokat veszítettek a más finnugor né­pek folklórja alapján feltehető egykor biztosan megvolt gazdagságukból, szépségükből. A terem­tésmondák általában bibliai eredetűek, de a tör­téneteknek csupán a vázuk maradt fenn. Itt megint csak a mesélő rossz kiválasztása, vala­mint a szöveg szakrális jellege adhat esetleg némi magyarázatot, bár elképzelhető a szöveg termé­szetes kopása is. Mindenesetre érdekesek any- nyiban, hogy egy-egy ismert motívum a vándor­lása Során milyen mértékben változik, gazdago­dik vagy éppen szegényül meg. A történeti mon­dák ezzel szemben rendkívül fontosak lehetnek a történész számára. A nemzetség-, hős- és be­tyármondák helyettesítik az írásos emlékeket a múltról, mivel ezek — s vonatkozik a megálla­pítás valamennyi kis finnugor és más népre —, csak viszonylag késői korból adnak híradást e népek életéről. A votják mesék — összevetve más mesekörhöz tartozó folklóralkotásokkal — kitűnnek egysze­rűségükkel, reális ábrázolásmódjukkal. Erre a realitásra a votják nép szigorú történelme adhat magyarázatot. Ez a kötet is bizonyítja, hogy a kis finnugor népek folklórja sok ismeretlen kincset rejteget számunkra. Csak ki kell szabadítani azt a nyel­vészeti szakkönyvek könnyen feltáruló ajtajú bör­tönéből. Megéri a fáradságot, mert megismerve ezt a kincset, jobban látjuk, teljesebben értjük a saját népköltészetünket is. S talán nem marad jámbor óhaj az sem, hogy mindez a rokon fol­klórral való megismerkedés alapja lesz az ezen a folklóron alapuló színvonalas szépirodalom tol­mácsolásának is. PUSZTAY JÁNOS CZAKÓ GÁBOR: MEGVÁLTÓ Mi történik ebben a kisregényben! Hagyomá­nyos értelemben alig valami: a híres-imádott beat-zenészt bíróság elé idézik — nem tudni miért, s még a tárgyalás megkezdése előtt bilincs kerül a kezére. A harminc fejezetben fölsorakoz­tatott szereplők tehát nem a cselekmény kibon­tásának részesei, nem fejlődik a jellemük, nem akciók során ismerkedünk velük. Ámde erőtelje­sen kifejező illusztrációs élőképei a szociológiai alapozású írói szándéknak: ránk szabadítani ön­magunk előtt is titkolt énünket, önmagunkkal kell szembenézni, számot vetni. 92

Next

/
Thumbnails
Contents