Forrás, 1975 (7. évfolyam, 1-12. szám)

1975 / 4. szám - KRÓNIKA - Orosz László: Kecskeméti kis irodalomtörténet. IV. rész: A magyar játékszínért

OROSZ LÁSZLÓ KECSKEMÉTI KIS IRODALOMTÖRTÉNET 4. A MAGYAR JÁTÉKSZÍNÉRT Az első hivatásos magyar színtársulat 1790-ben jórészt diákszínjátszókból állt össze, bemutatott darabjai között is voltak olyanok, amelyeket az iskolai színpadokról vett át. A kecskeméti piaris­táknál 1715-től rendszeresen tartottak latin nyel­vű színházi előadásokat, a század második felében már magyar nyelvű darabok bemutatására is sor került.1 1772-ben, majd 1777-ben Kecskeméten volt tanár Simái Kristóf (1742—1822), később — kassai működése idején — Batsányi és Kaiznczy Magyar Museumának munkatársa, az első hivatá­sos magyar színtársulat elsőként bemutatott da­rabjának, az Igazházinak, továbbá az 1793-ban játszott Zsugorinak és Házi orvosságnak a szer­zője. Kecskeméten írta s itteni növendékeivel mutatta be első darabját, a Mesterséges ravaszság című, Plautus Mostellariája nyomán készült víg­játékot. Ezt később világi színpadra is átdolgozta Váratlan vendég címmel, többhelyütt nagy siker­rel játszották, németre is lefordították. Össze­sen hat vígjátékot írt. Nem voltak ezek sem eredetiek, sem különösebb értékűek, irodalom- történeti jelentőségük mégis nagy: Simái vezette át az iskoladrámát a világi színpadra. Mint nemrégiben Joós Ferenc kiderítette, az első hivatásos magyar színtársulat vezetője, Kele­men László (1762—1814) is kecskeméti volt, városunkban született.2 Színtársulatának tagjai között is találhatunk kecskemétieket, Szomor Mátét és Nemes Andrást. Mindketten Debrecen­ben jogászkodtak 1790-ben, a társulat alakulásá­nak idején, s hírére — vagy talán Kelemen hívá­sára — mindketten Pestre siettek, s mint Joós írja: „elsőként jegyezték nevüket az elsőrendű tagok névsorába.”3 A színháznál csak egy, ill. két évig működtek, hamarosan hazatértek Kecs­kemétre ügyvédnek. Mindketten írtak színdara­bot is. Szomor Ki-ki saját háza előtt seperjen cí­mű vígjátéka, amelyet 1792-ben mutattak be Ke­lemenék, nagy sikerű darab volt. Rontó prókátor címmel évtizedekig játszották országszerte. Ez sem volt eredeti mű,akárcsak Simái vígjátékai, de jellegzetes magyar alakokat szerepeltetett az át­dolgozásban, egy prókátort és patvaristáit. Át­dolgozta Moliére Ámfitrionját is.4 Nemes Az igaz magyar címmel jelentetett meg színdarabot 1829­ben. Kelemenék más kecskeméti szerzőktől is játszottak, előadták pl. az akkor ugyan még nem Kecskeméten élő Mátyási Kavallér és dáma című Goldoni-átdolgozását is. joós Ferenc A vándorszínészettől az állami szín­házig c. művében meggyőzően érzékelteti, hogy Kelement nemcsak a születés véletlene (szülei nem éltek itt hosszabb ideig) kapcsolta Kecske­méthez, hanem színigazgatóként is sokszor for­dult támogatásért — s nem eredménytelenül — a városi tanácshoz. Kecskemét és a magyar színját­szás és drámairodalom kapcsolatának legszebb gyümölcse azonban az ún. második pesti magyar színtársulat idején, az 1810-es években ért be: Katona József műveiben. Katona Józsefet (1791—1830), Kecskemét máig is legnagyobb író-fiát szoros szálak fűzték szülővárosához. Életének 39 évéből mintegy 24-et itthon töltött, pesti meg szegedi iskolaévei s pesti ügyvédkedése idején is hazajárt a szüleihez. Bánk bánja első kidolgozását is, végső szövegét is itt keltezte: „írám Kecskeméten Jakab havának 2-ikán 1819” — olvashatjuk a két szövegen. Váro­sához való ragaszkodásának megható vallomások­ban adott hangot. Bánk bánjának ajánlását Kecs­kemét főbírájának és tanácsának címezte, de az ajánlás szövegében voltaképpen magához a város­hoz fordult: „Te! mely nekem oly sokat osztogatál, anyás kebeled, hol a boltozat áll, melyben gyenge bölcsőm renge — Te vedd is ez első szülöttemet el! arass (noha szűkén is így) ha vetel!” Hasonlóan szólalt meg Kecskemét történetéről írt műve ajánlásában is: „Köszönöm azt’a helyet, amelyen bölcsőm rengett, és a sírt, amelyben majd egykor jó szüléim elnyugodnak. Ha magam elmúlok, megmarad ezen sorokban érted égő sze- retetemnek bélyege.” Katona drámaírói munkásságát természetesen nem lehet kecskeméti előzményekből levezetni: azt a sok tekintetben még kezdetleges színházi kultúrát, amelynek fordítóként, átdolgozóként, műkedvelő színészként és rendezőként szolgálatá­94

Next

/
Thumbnails
Contents