Forrás, 1975 (7. évfolyam, 1-12. szám)

1975 / 3. szám - SZEMLE - Szekér Endre: Ember Mária: Hajtűkanyar - Orosz László: Kecskeméti kis irodalomtörténet (III. rész)

1790!) pályája is érintkezett a kecskeméti refor­mátus iskolával, az 1770-es években néhány évig itt tanított. Kalmár nyelvész és az időmértékes versforma egyik úttörője volt. 1770-ben Pozsony­ban megjelent Prodromusában nemcsak példát adott — 5000 sorral — a magyar hexameterekre, hanem először írt,— latin nyelven — részletes magyar verstant is. Csak sajnálhatjuk, hogy ennek a hazájában nem sokra becsült, külföldön azon­ban elismert tudósnak kecskeméti működéséről semmit sem tudunk. Kazinczy, aki élénk színek­kel írta le félszeg alakját, félig nevetést, félig szánalmat keltő elhanyagolt ruházatát, egy Svájc­ban tanuló barátja levelét idézi róla: „Professzo­raink . . . nagynak gondolják, s szinte neheztel­nek, hogy hazánk fiai közt, kik itt vagyunk, egy sincs, ki nekik elmondhatná, hogy ő hol lakik és micsoda, s méginkább, hogy felőle nevetséges dolgoknál egyebet nem mondhatnak.”5 A református iskola szellemi köréhez tartozó. Debrecenben iskolázott költő és műfordító volt Göböl Gáspár (1745—1818), 1777-től haláláig kecskeméti lelkész. Kapcsolatban volt Kazinczy- val, aki nagyra értékelte képességeit. Mikor Kazinczy 1790 márciusában levelet írt a Hadi és Más Nevezetes Történetek szerkesztőségének a magyar nyelv használati körének kiterjesztése ér­dekében, s felhívta a figyelmet arra, milyen fon­tosak lennének a magyar nyelvű könyvek az is­kolai ifjúság számára, többek között Göbölt is említette, mint akitől ilyeneket várni lehet.6 Hamlet-fordítása előszavában pedig — a már lefordított darabokat sorolva — ezt írta: „Göböl kész Brutusszal és Caesarral.”7 Göböl Julius Caesar-fordításáról ugyan nem tudunk (lehet, hogy csakugyan elkészült, csak nem jelent meg nyomtatásban), több fordítását, egy elbeszélő költeményét s beszédeinek gyűjteményét azon­ban kiadták. 1802-től 1811-ig Császári Lózsi Pál (1771 — 1823) volt a református iskola rektora. Neve az irodalomtörténetben elsősorban Csokonai-élet- rajzokból ismerős: ő volt az új csurgói iskola ki­szemelt professzora, s Csokonait csak addig al­kalmazták ideiglenes minőségben, míg Császári Lózsi Jénában befejezte a tanulmányait. Vargha Balázs elbizakodott, törtető, ellenszenves ember­nek rajzolja: „Nagyra volt vele, hogy a Wartens­leben grófék nevelője. Képes volt a Kollégium igazgatóságától kérvényezni, hogy vele különle­gesen bánjanak.”8 Császári Kecskeméten deák grammatikát és olvasókönyvet jelentetett meg. Kéziratban maradt „A három botsai pusztabeli juhászoknak együtt való beszélgetések” című „közjátéka”: színjáték formájában írt verses la­kodalmi köszöntője, melyet „Ns Hajós Krisztina Kis-aszszon lakodalma alkalmatosságával”, 1804- ben diákjaival eljátszatott.9 Ha ezt a nyers és durva „színjátékot” azokkal hasonlítjuk össze, amelyeket Csokonai adatott elő csurgói diákjai­val, nem sok dicsekedni valónk van. Mégsem szabad elfelednünk, hogy a népieskedő diákpoé- zis és -színjátszás átlagos színvonala ez volt. Az elsősorban a debreceni kollégiumhoz kap­csolódó diákköltészet, ill. a belőle kinövő népies poézis szellemének és stílusának legjelesebb kecs­keméti képviselője Mátyási József (1765—1849) volt. Izsákon született, tanulmányait Kecskemé­ten és Debrecenben végezte, gróf Teleki József titkáraként külföldön is megfordult, a Voltaire- barát gróf Fekete János környezetében a francia felvilágosodással ismerkedhetett meg, egy arisz­tokrata helyetteseként részt vett az 1792-i or- szággyűlésen, a Királyi Főítélőszéken esküdt, majd pesti ügyvéd volt: életkörülményei lehe­tővé tették tehát számára, hogy kiterjedt körű tapasztalatokat, műveltséget szerezzen. Miután többször is töltött hosszabb-rövidebb időt Kecs­keméten, 1824 körül végleg itt telepedett le. Felvilágosodott műveltségének nyomai versein is meglátszanak, azok alaphangját mégis elsősor­ban a debreceni diákpoézis határozza meg. Ka­zinczy és Kölcsey úgy tartotta számon, mint a modern irodalmi törekvések érvényesülésének akadályozóját, ennek megfelelően lekicsinyelte, támadta. Az irodalomtörténeti kutatás kiderí­tette, hogy egy-két versrészlete hatott Arany Jánosra, költészetének egészéről azonban Arany is elítélően nyilatkozott: „Közvetlen Csokonai előtt, alatt és után verselők hosszú sorát halljuk zsibongani, mely az akkor előtérben álló iskolák egyikéhez sem szegődve, sőt úgy látszik, tudo­mást sem véve róluk, haladt a népszerű köznapi- ság széles, poros országútján . . . így lett a Má­tyásiak, Pócsok, Láczaiak hada, így a minden kar és rendbeli »lagzisok«, kiknek népszerűsége egy Kazinczy homlokát nem engedé a méltó babér­hoz jutni. Ekkép rajzott fel nálunk egy verselő csoport, mely a művészet legkisebb öntudata nélkül mesterkedik vala, melyet irodalomtörté­netünk népiesnek mond, de amelyre inkább nép­szerű nevezet illik.”10 Arany ítélete túlságosan sommás és szigorú. Mátyási költészetében jelen­tős értékek is vannak, ezt elsősorban épp kecske­méti kutatók, Vetéssy Géza és Kiss István mu­tatták ki meggyőzően.11 Legjobb költeménye, a Sorsával elégedő gulyásnak pásztori dalja a nép ajkára került, s Petőfi több költeményében is visszhangzik.12 Nem mehetünk el szó nélkül a mellett a hatás mellett sem, amelyet Mátyási a fiatal Csokonaira tett. 1795-i kecskeméti talál­kozásuk emlékét Csokonai versben is megörö­kítette: „Ezért is sok hálát nyer tőlem Kecskemét, Hogy kinek eddig is tiszteltem érdemét, Mátyási barátom, s bátyám Apollóba’! Veled ő állított legelőször szóba.” Jelentős költőnek azonban Mátyásit semmi­képpen sem tarthatjuk. Kiss István, aki éveket szentelt költészetének kutatására, helyesen ítélt: „Az irodalmi fejlődés már túljutott az általa mű­velt alkalmi költészeten.”13 A XVIII. század második felétől egyre jelentő­95

Next

/
Thumbnails
Contents