Forrás, 1974 (6. évfolyam, 1-12. szám)
1974 / 7-8. szám - VALÓ VILÁG - Kiskunfélegyháza 200 éve város - Romsics Ignác: Levelek a frontra
forint egy pár malacz de már 70 forint egy pár választási malacs. Tudatom veled, hogy fogtam 3 lánc kukorica földet, még apámék is adnak egy kicsit, csak olyan legyen aki megkapálja, megértetem leveledből, hogy a pénznek nem szabad elveszni, kedvesapus kám nagyon szépén felkérlek, hogy a kis Mariska arczképét küldhaza. Továbá tisztelek és ezerszer csokolak, kedves apuskám Isten veled és velem pá ir Csókolak Kelt lapom 1916 márc 31 Szeretet kedves apuskám sok jó egészséget kívánok, nekem egy kicsit job egészségem van mint volt. Tudatom neked kedves apus kám hogy lapodat meg kaptam, Írtad 25(-én). megértetem szomorú sorsodat, hogy szeretnél már haza jöni. azt el hiszem kedvesem, hogy aból a gyászos helyzetből szeretnéd ha valamivel job helyzetbe vinének. talán én még az(t) jóban szeretném mint te, és kérem is a jó istent, hogy segítsen meg. Kedves apuskám Tudatom veled, hogy minálunk is Szedik ősze a búzát. Tudatom veled kedves apókám, hogy harmadából fogtam kukorica földet, mert pénzé sehol se lehet kapni. Tudatom veled kedvesem, hogy kérdezed, hogy apámék felé van e még víz. van olyan, hogy Czakó Lajosék elöt fel a here földig mind vízben van. és még bőgős Jani tanyája mind vízbe van, olyanba, hogy ladikon járnak ki a tanyától. Tudatom kedvesem hogy segélyt 19 forintot kaptam, még a kisgyerekeket még nem fogták be. Írod kedvesem hogy sűrűn írjak levelet, én nem tudok mit írni, ha tenem írsz, te is sűrűben Írsz másoknak, mint nekem. Továbbá boldog húsvéti ünepeket kívánok, azt szeretném ha végre együt tölthetnénk el. Tisztelnek apámék, keresztapámék, én is tisztelek és csokolak. majd elfelej tetem írni hogy csomagot küldök husvétra. Ezt a levelet én Írtam, a nevemet is bele Írtam. Jézus Mária légy velem. Juhász Mariska a nevem. pá. Kelt levelem Május 6 di. Dicsértesék a Jézus szt neve, így köszönök ide hozád még egyszer, ha el fogadod, én a tied erössen vártam, de azért nem írtam hogy téged vártalak haza, hogy írtad jösz, de nagyon el szomorítotál vele én ezt nem vártam tőled, és továbá tudatom veled hogy én is egészséges vagyok, melyet neked is szívemből kívánok, és továb nagyon rósz idő mutatkozik, mert még most ültetik a krumplit és a kukoricát, a gyümölcs is el fagyot, a víz vesz el mindet és a drágaság is segíti, de már ha írsz, akár ide írjál, mert már itt lakok az apámék házánál. Május elsején ide jöttem, és írjál már a pénz felől és hogy meg van e már, mert én még most se tudok felőle sémit, tudatom, hogy Imre is berukol 12 dikén. írd meg mijé nem jöhetsz haza, én szeretném tudni, ehez mit szólsz, hogy 3 lánc földet fogok közel a városhoz, de meg nem tudom hogy adják, tisztelik apám is, és azt is meg értem, hogy húsvétkor ősze mentetek az oroszokai és csókoltátok egy mást, az egyitek sírt a másítok nevete. a kismalacz czak szépen nyőnek. ezel bézárom levelem, maradok tiszteletei a sírig szerető feleséged Kelt levelem 1916 Május 19 dikén. Szeretet Kedves férjem kívánom a jó Istentől, hogy ezen pár sor írásom jó egéségbe találón, nekem hálá a jó Istennek van elég jó, melhez hasonlót szivemből kívánok, és továbá tudatom veled édes párom, hogy a kapálást is meg keztem már, és te még mindig nem jössz haza, pedig azt írtad, hogy mire a kapálás ide ér akora haza jösz. és továbá kedves férjem tudatom veled, hogy a drágaság anyira növekszik, hogy egyvéka árpa 11 forint, tehát még egy esztendeig így megy, megkel halni éhhen, a választási malacz 110 és 120 forint párja, a hizó disznó 9 for kilója, és észt bírja hát ki a szegény ember, tudatom kedves férjem, hogy akik ide haza vannak szabadságra, azok azt mondják, hogy akik ott a szabadságot nem kérik, azokat nem eresztik haza. tehát próbáld meg te is, mert már szeretném ha te is haza jönél, mert nagyon rósz mikor más jön haza, te meg nem. és nem tudom mire vélni, hogy ilyen ritkán írsz. talán meg is haragudtál, azért ne haragudjál, mert ész csak tréfa volt az egész, de ha haza nem jösz, akor én is kénytelen leszek egy oroszt választani, úgy is azt írtad, hogy itthon menyire csiripolnak az orosz gyerekek, de még én körülöttem nem, csak van már olyan aki szereti az oroszokat, de már többet nem irok, mert nem fér. és tisztelek sok jó egéségbe, szerető feleséged tisztel, a levél íra szerető húgot, választ várok Kelt levelem Májusz 9 dikén Szeretet Kedves testvérem kívánom a jó Istentől, hogy ezen pár sor írásom jó egéség(ben) találón, most nekünk is jobb van mint szokot lenni, kedves testvérem tudatom veled, hogy a leveledet megkaptam, és meg értetem, hogy még ott vagy mindig, van hó, de minálunk még a télen sem volt. és továbbá fájdalom meg írni, el vitték a szegény tizennyolcz éves fijukat, de bizony olyanok voltak mint a kanász gyermekek mikor gyülekszenek. és mond jó testvérem mi lesz hát azokból a szegény gyenge fijukból, ha oda jutnak ahol tik is szenvedtek, kedves Mihály írd meg hogy azén leveleim mennyi idő alat ér oda, a tied 5 és 6 nap alat itt van. és tudatom veled most itthon elég szép idő jár. és szegény Imre bácsi is meg szabadult abból a kegyetlen sorsból, és most azt írta, hogy talán majd 58