Forrás, 1971 (3. évfolyam, 1-6. szám)
1971 / 4. szám - Mak Dizdar: Olajfa (vers)
Ám ez nem elég egy igazi kiáltáshoz egy igazi sikolyhoz Itt vannak még e zavaros vizek minden irányban meg kell tanulnunk mélybe nézni El kell még süllyesztenünk ezt a szívünkön heverő követ E parti olajfától kell mindezt eltanulnunk A föld értelméig kell lehajolnunk a termékenység gyökerével A zöld lomb közé kell befogadni a századokat Ahány Nap van meg kell hódítani őket Minek születünk az istenért ha nem tudunk szeretni Olajfákat kell ültetni Olajfákat kell ültetnünk mindenütt Fehér Ferenc fordításai Stevan Raickovic a háború után jelentkező fiatal szerb költőnemzedék máig is legjelentősebb képviselője. 1928-ban született Neresnica falvában, gyermekkora élményei Zentához fűzik. Á Shakespeare-szonettek formahű, szerb tolmácsolásával mint fordító is magára vonta a figyelmet. Válogatott verseinek kötete: Kamena uspa- vanka (Kőkemény altatódal), Prosveta, Beograd, 1963. Antun S o I j a n neves horvát költő, fordító, kritikus és drámaíró, 1932-ben született Belgrádban. Neoklasszicista formai igény és intellektuális elmélyültség jellemzik alkotásait. Mák D i z d a r szarajevói költő a hercegovinai Stocban született 1917-ben. Válogatott verseinek kötete: Poezija. (Veselin Maslesa Kiadó, Szarajevó, 1968.)