Forrás, 1971 (3. évfolyam, 1-6. szám)
1971 / 2. szám - Ivan Pejcsev: Versek (Buda Ferenc fordításai)
bölcsők. Vészes fény világa gyulladt, s csak te magad mentél megszámlált töltényeiddel a rémületes tűzvész közepette, míg ellángoltak a galambszárnyak, ellángoltak a csillagok, bölcsők, kiégtek könnyeid. Mentél, csak mentél megfoghatatlanul dühödt zászlóid alatt, magad is zászlóhoz hasonlatos, erőszak és halál cáfolatára tartogatva az utolsó golyót. Feledem hozzád szólt szavaimat, feledem én az esőket, a zászlók fölött zuhogó kérlelhetetlen záporokat. Feledem bevérzett utaidat, rozsdás puskáid eget ostromló abszurdumát. Esztelenséged soha nem feledem. Eszelős hűséged Bulgáriához és ama világhoz, amiért meghaltál S ma ismét élsz, halsz és újjászületsz. 3. 4. Utolsó fáradt lépteimmel veled legyek, hadd súroljon a zászlók és remény haragja. Megálmodtam kemény válladat, utolsó lépteim támaszát. Erőtlen voltam, esztelen voltam — bocsáss meg. Fáradt léptekkel el nem érhető zászlóid haragja s a szabadság dühödt hite. (Buda Ferenc fordításai)