Forrás, 1970 (2. évfolyam, 1-6. szám)

1970 / 4. szám - ÉLŐ MÚLT - Gál István: Az első angol lexikon-cikk Petőfiről

GÁL ISTVÁN Cí'ó múh Az első angol lexikon-cikk Petőfiről Eddig úgy tudtuk, a magyar irodalom buzgó angol fordítójának, John Bowringnak 1864-ben írt tanulmánya az első angol ismertetés és méltatás Petőfiről. Az angol—magyar iro­dalmi kapcsolatok kutatása közben egy szerencsés véletlen folytán födöztem föl az eddig ismertnél korábbi, mai tudomásunk szerint az első angol ismertetést Petőfiről. A Magyar Tudományos Akadémia Könyvtárában az Arany-kéziratok között került kezembe Arany Jánosnak egy nagy angol könyvtáros és enciklopédista, Thomas Watts halálára írt nekro­lógja; ez Arany János Összes Művei most folyó kritikai kiadásának vonatkozó kötetéből is kimaradt. „Folyó 1869. évi sept. 9-én hunyt el akadémiánknak a nyelvtudományi osztályban kül­földi lev. tagja Watts Tamás, a British Museum könyvtár őre. Született Londonban 1811. Már gyermekkorában rendkívüli tanulási és olvasási ösztöne által tűnt ki. Csakhamar elsajátítá a latin, görög és franczia nyelveket. De nemcsak olvasott, hanem írt is egyre és igen^ könnyen: beszélyeket, essay-ket, verseket; némelyik már akkor meg is jelent nyomtatva. Ő volt az iskola elismert költője. Az említett nyelvek után a latin család többi tagjaival ismerkedett meg: az olasz, spanyol, portugáli nyelvekkel. Majd a ger­man csoportot vette sorra: német, hollandi, dán, svéd, izlandi. Roppant emlékező tehetség, mely kiskora óta sajátja volt, segíté e tanulmányiban. Most a keleti nyelvekre adta magát: zsidó, arab, török, sőt a chinai lőnek tárgya buvárlatainak. Következtek az orosz, a lengyel, és a — magyar. E három nyelven — mond athenaeumi necrologja — oly könnyen olvasott, mint más tudós francziául vagy németül. S nemcsak a nyelvekkel, hanem az illető országok irodalmával is megösmerkedett. A kelta törzsből tudta a welsh,a gaél, az ír,s az al-bretagnei ágakat. E, csupán Mezzofanti által meghaladott nyelvkészülettel 1837-ben a brit múzeum­nál nyert alkalmazást, mint számfölötti segéd. Könyvtári szolgálati nagyon dicsértetnek: 1838-tól 1857-ig 400 ezer kötetet rendezett; — s a hiányzók (desiderata) mindenféle nyelvből — a magyarból is — az ő utasítása és kidolgozott lajstromai szerint pótoltattak 23 éven keresztül. Mindazáltal segédőri (Keeper-Assistant) állomás csak 1857-ben ürüle számára; 1868-ban pedig a nyomtatott könyvek őrtiszte lett. Ő találta fel a könyvtárak rendezésében az úgynevezett „ruganyos rendszert” (Elastic system) a polczok és szekré­nyek számozása által, minek költözés esetében tűnt ki nagy haszna. O rendezte úgy az ol­vasótermet, hogy körül 4 szögben könyvfolyosók fussanak. Irodalmi dolgozatai, leginkább folyóiratokban, nagy számra mennek. Száznál több orosz, magyar, cseh kitűnő férfiú élet­rajzát közölte az„English Enyclopaediában”;s a Philological Society”Értekezései,, (Trans­actions) közt egyet a „Magyar Nyelv- és Irodalomról”, melyért akadémiánktól kültagsággal tiszteltetett meg. Watts igen bőkezű és közlékeny voit, tudománya gazdag tárházából nem­csak a brit múzeum olvasói részére; hanem levelezés által is mindkét földgömb tudósainak szolgálatára állt; e mellett nyájas volt mindenki iránt, kész a reászorult búvárlókat tanács­csal sőt pénzzel is segíteni. Halála, látszólag, csekély okból származott. Szünideje alatt déli Walesben utazván, Bridgenorthban, midőn egy fogadó előtt leszállt volna, megbotlott s megsértette egyik lábát. Néhány nap múlva visszatért Londonba, hol a jeles orvos segélye daczára s mindenki várakozása ellenére meghalt, élete 58-dik évében” Arany utalása nyomán hosszas utánjárás után Kabdebo Tamás Londonban élő magyar író segítségével sikerült megszereznem a ma már ritkaságszámba menő korai angol törté­neti életrajzi lexikon Watts által írt magyar címszavait. Ezek között a Petöfi-cikket. Arany szövegéből látható, hogy a lexikon nem fordult meg kezén. Nincs is meg magyar könyvtárakban. Pontos címe: Cyclopaedia of Biography. Conducted by Charles Knight. In six volumes. London, Brad­bury and Evans, I I Bouverie Street, 1858—1862. A Petőfi-cikk a IV. kötet 767—769. hasábjain jelent meg. Szövege a következő: „PETŐFI SÁNDOR vagy ALEXANDER, kiváló költő és különösen kiváló dalköltö, akit „Magyarország Burnsé”-nek lehet nevezni. Félegyházán született, a Kiskunság kerüle­tében, Pest megyében 1823. január elsején. Atyja, aki Észak-Magyarország hegyeiből ván­dorolt az Alföldre, akkor és haláláig a Petrovics nevet viselte, ami annyit jelent, mint 40

Next

/
Thumbnails
Contents