Folia historica 4
Rúzsa György: Magyarország XVII. századi képe a francia népies grafikában
et abonde en fruits tres excellent et tres delicats Ton dit qu'il у a vn / vin souffré cjui n'en yre point quelque quantité qu'on en preine (!) et qu'il у а aussi des bains dont l'eau est si ehaude qu'on ni peut mettre la / main sans се bruler 1 on s en sert ordinairement pour plumerta volaille et pour peler les cochons de Lait cependent 1 on у / voit des poissons blancs d'vne grosseur et d'voe grandeur considerable qui у viuent et qui meurt dc froid si tost qu on les met / dans quclque riuiere dont Icau est moins chaude." (A szöveget tintával írott megjegyzések egészítik ki az 1526-os, 154l-es, 1598-as, 1602-es, 1684-es és 1686-os ostromokra vonatkozólag.) Adressz legalul: „Cc vend a Paris'Chez G. lollain rue St. lacque a l'Enfant Jesus." Rézmetszet, 398 x 505 mm. Párizs, Bibliotheque de l'Arsenal, Cabinet des Estampes, Cote 65 (Topographie). A kompozíció egy ré/karc fordított állású átdolgozása, amely a következő kiadványban jelent meg: Hruun. (i. Ilogenberg, /'., Civitates orbis terrarum. Liber primus. (Köln 1572); Vö.Rózsa György, Budapest régi látképei. (Bp. 1963.) 2. sz. Gérard Jollain 1685-ig működött, a lap tehát 1685 előtt keletkezhetett. Buda és Pest látképe északról (2. kén}. Címe fent a képben szószalagon: ,,BVDE". A jobb felső sarokban babérkoszorúban magyar címer. Balra fent a városok alapra' 7" „Plan de la Ville de Bude" címmel és „La Riuiere du Danube" szöveggel. A kis kép alatt magyarázat a benne elhelyezett betűkhöz: „A. La Ville de Bude. В. Le Chasteau. C. La Ville de Pesth. D. Le Fort de Pest. E. Le mont St. Gerard." A nagy képben elhelyezett számok magyarázata fent a képben: „1. Le Palais Royal. 2. Eglise autrefois consacrée en l'honneur de Notre Dame (itt és a kép megfelelő helyén tintával, tévesen kijavítva: St. Estienne), apresent Mosquée. 3. 4. et ces autres clochcrs estoient des Eglises, profanées par les Turcs, seruant de Mosquée, Magasins, et Marchez (tintával kiegészítve: et retablie dans la l er e deuotion cöe toutteá les autres depuis que les Imperiaux l'ont pris le 2 Sep e. 1686.)" Jobbra középen: „Tout се qui est marqué A. est le quartier nőmmé la Ville des luifs. B. Sinagoge des Iuifs." A képben a megfelelő helyen: „La Ville de Pesth — La Riuiere du Danube — Le pont de Bateaux pour la communication de Bude a Pesth — Le Chasteau de St. Gerard - Le Mont Saint Gerard." A kép alatt két hasábon francia és latin nyelvű történeti magyarázó szöveg: „La Ville de BVDE, auant l'Inuasion des Türcs en tiongri.' estoit la Capitale de ce Royaume,/ les anciens 42