Folia archeologica 54.

Hoppál Krisztina: Rómaiak Kínában? A ganquani 2. sír római vonatkozású üveglelete

150 HOPPÁL KRISZTINA maga Liu Jing (^Щ) lehetett. Feltételezését alátámasztja az 1981-ben talált 'ГкЗЩ', azaz Guang láng (Г~§ё) hivatalos pecsétje felirattal ellátott pecsétlő is. 5 7 Mindezeken túl az eltemetett egykori vagyoni helyzetére a sírban hagyott mel­lékletek megoszlása is utal. Figyelemreméltó, hogy a temetkezésből származó lelet­anyag 41%-át a fémtárgyak alkotják. (6. ábra 1 ) Ezen belül 39% az aranytárgy, s noha ezek csupán apróbb díszek és töredékek, feltételezhető, hogy eredetileg jóval jelen­tősebb számban és méretben képviseltethették magukat. (6. ábra 2) Különösen, ha tekintetbe vesszük az 50%-ban fellelhető bronztárgyak aprólékos kivitelezését. El­sősorban az ökör alakú lámpa kidolgozottsága, s egyedisége figyelemreméltó. A tár­gyat ennek ellenére nem hurcolták el, - csupán elmozdították - ami esetleg utalhat arra, hogy egyéb, a bronznál jóval értékesebb fémeket nagyobb számban zsákmá­nyoltak. Mindezt - amennyiben elfogadjuk a feltárást vezető régész elméletét, mi­szerint a rablógödör betöltéséből származik - az arany pecsétlő is alátámasztja. Hiszen nagyobb mennyiségű tárgy eltulajdonítása esetén a sírrablók egyszerűen megfeledkezhettek az elejtett pecsétlőről, különösen, ha egy nagy pompával nyu­galomra helyezett, az uralkodói családdal rokonságban álló személy sírjáról van szó. 4. A GANQUANBŐL (1Ш) SZÁRMAZÓ RÓMAI ÜVEGTÖREDÉKEK HELYE Az Kr. u. 1. század második felére keltezhető ganquani (1=)~Л) 2. számú előkelő te­metkezésből származó római üvegtöredékek jelentőségére a klasszikus kínai forrá­sok Daqinre (Х.Ш) - feltehetőleg a Római Birodalom - vonatkozó adatai is rávilágítanak. 5 8 Bár a H ou Han shu és a Wei liie (IM) f i" Daqin Ск'Ш) termékeire vo­natkozó leírásaiban nincs említés a nyugatról érkező üvegek megnevezésére gya­korta alkalmazott boliról (®£ií!), a liuh (ШЙЁ) kifejezés megjelenik; a Wei ///ében (IÊB&) tízszínűként (vörös, fehér, fekete, zölcl, sárga, kékeszöld, sötétkék, világoskék, égővörös, bíbor) szerepel. A liulií (ШРЙ) igen gyakran nem átlátszó, opálos üveg­ként fordítják, (i l bár hangsúlyozzák üvegszerű ékkőként történő értelmezését is. 6 2 A Daqinre (Xflt) vonatkozó kínai források jeles kutatói, D. D. Leslie és К. H. f. Gar­diner úgy gondolják, annak ellenére, hogy a boli (ШШ) jelentette a víztiszta üveget, a különböző forráshelyeken a liuli (i/ííill) vonatkozhatott természetes ásványra és gyártott üvegre is. (' 3 A liuli (/fällt) kifejezés értelmezéséhez azonban érdemes figyelembe venni a Jin shu (ff (r) daqini (^Él) épületekre vonatkozó leírását. 6 4 Ez esetben valószínűsíthető, hogy a krónika egyfajta üvegszerű mázra gondol, amely párhuzamba állítható a vál­tozatos római dekorációs technikákkal, így a polikróm stukkóval, illetve a Keleten al­kalmazott falmozaikkal. 6 5 Ez természetesen nem zárja ki, hog)' más helyeken színes üvegre vagy üvegre emlékeztető ásványra vonatkoznának a források. 5 7 NANJING BOWUYUAN (ILASFTÍK) 1981. 9. 5 8 A klasszikus kínai források mindamellett jelentős forráskritikával kezelendők. Ehhez: Yt 1986, 3-4; WILKINSON 2000, 17-21, 28-32, 56-57, 501-507. 5 9 штшмл+Ашшш-ь+л fi l Jelentéséhez: BRILL 1991-1992, 129. 6 2 NEEDHAM 1961, 200; HILL 2004. http://depts.washington.edu/silkioad/textsAveilue/notesl L_30 .html #12_12 6 3 LESLIF-GARDINER 1996, 213. 6 4 шш-.ш-^t m и ил 6 5 ADAM 2005, 224-230.

Next

/
Thumbnails
Contents