Felsőbányai Hírlap, 1917 (22. évfolyam, 2-24. szám)
1917-09-27 / 20. szám
XXII. évfolyam. 20. szám. 1917. Szeptember 27. társadalmi közgazdasági, és vegyestartalmu lap. = MEGJELENIK NAGYBÁNYÁN MiNDEN MÁSODIK CSÜTÖRTÖKÖN. = Előfizetési ára : Egész évre 4 korona. Félévre 2 korona. Egyes szám ára 20 fillér. Felelős szerkesztő: Dr. Moldován Ferenc helyett FARKAS JENŐ ji[ A lap szellemi részét illető közlemények a szerkesztő címére jíj Felsőbányára küldendők. Vidéki előfizetési pénzek, reklamá j,j ciók és hirdetések Nánásy István kiadóhoz, Nagybányára inlé- zendők. — Nyilllér garmond sora 40 fillér. Városi rendes közgyűlés — 1917. évi szeptember hó 5-ón. — Elnök: Farkas Jenő, kir. tan., polgármester, jegyző: Spáczay Gyula, h. főjegyző, közig, tanácsnok. Elnök üdvözölvén a megjelent bizottsági tagokat, napirend előtt felemlíti, hogy nagymél- tóságu dr. Wekerle Sándor v. b. t. t. ur újólag miniszterelnökké lett kinevezve; ez alkalomból, mint városunk díszpolgárát is üdvözölni javasolja. Az indítványt a közgyűlés egyhangúlag elfogadta. Elnök ezután mély részvéttel emlékezik meg Bernovits Emil városi közgyám, ellenőr elhalálozásáról, ki csaknem huszonhárom éven át mint pontos, lelkiismeretes tisztviselő állott a város szolgálatában; elhalálozása felett őszinte igaz részvétünknek jegyzőkönyvileg is kifejezést adni és ez által emlékét megörökiteni indítványozza. A képviselőtestület az indítványt egyhangúlag elfogadva, Bernovits Emil városi közgyám és ellenőr elhalálozása felett érzett őszinte részvétének jegyzőkönyvileg is kifejezést adni, ezzel emlékét jegyzőkönyvileg megörökiteni s arról özvegyét értesíteni határozta. Vármegyei főispán kinevezéséről értesítés. A közgyűlés a felolvasott értesítést tudomásul vette s az uj főispánt a város nevében is üdvözölni határozta. Vármegyei alispán 17886—1917. számú rendeletével megküldi Felsőbánya sz. kir. r. t. városnak a nagyméltóságu kereskedelmi és belügyminisztériumok által jóváhagyott hely pénzdíjszabályzatát. A közgyűlésen meghirdettetett. Bernovits Emil ellenőr elhalálozása alkalmából megtartott pénztárvizsgálatról felvett jegyzőkönyvet és leletkimutatást, valamint a helyettesítés ügyében tett intézkedésről jelentést. A közgyűlés tudomásul vette, hogy a pénztár teljes rendben találtatott, valamint, hogy a helyettesítéssel Pap Márton adóügyi tanácsnok lett megbízva ; egyidejűleg megbízta a tanácsot, hogy az állás betöltése iránt az intézkedéseket mielőbb tegye meg. özv. Bernovits Emilné özvegyi nyugdijának megállapítása. A közgyűlés a bizottság javaslatának elfogadásával özvegy Bernovits Emilné nyugdíjigény jogosultságát megállapította és az érvényben lévő újabb városi nyugdijszabályren- delet alapján annak 22. és 58. §§-ai figyelembe vételével özvegyi nyugdiját évi 1600, azaz egy- ezerhatszáz koronában megállapította és azt f. év augusztus 1-től kezdődőleg kiutalni határozta. Özv. Grib Eerencné városi szolga özvegyének nyugdíj megállapítás; iránti kérelme. A közgyűlés a bizottság javaslatával megegyezőleg özv. Grib Ferencné nyugdíj jogosultságát megállapította s az uj nyugdijszabályrendelet alapján annak 22. és 58. §§-ai figyelembe vételével özvegyi nyugdiját évi 360 koronában megállapította s azt f. év julius 1-től kezdődőleg kiutalni határozta. Az erdőőrök fizetési pótlék megállapítása és kiutalása iránti kérelmük. A közgyűlés a bizottság javaslatával megegyezőleg a kérelmet teljesíthetőnek nem találta, mivel a városi szervezési szabályrendelet 205. §-a szerint az erdő- őri és szolgaszemélyzet tagjai csak 5—10 és 15 szolgálati év betöltése után részesülhetnek kor- pótlékban ; a szabályrendelet életbe léptetése óta pedig öt év még nem telt el s "visszamenőleg korpótlékra igényük nincs. Olvastatott Bodenlósz József főerdőőr családi pótlék iránti kérelme. A közgyűlés a bizottság javaslatának elfogadásával a kérelmet teljesíthetőnek nem találta, mert a városi szervezési szabályrendelet az erdőőri és szolgai személyzet részére családi pótlékot nem biztosit s erre a várost a törvény sem kötelezi. Olvastatott Nagy Sándor városi erdőőr családi pótlék iránti kérelme. A közgyűlés bizottság javaslatának elfogadásával a kérelmet nem teljesíthette, mert a szervezési szabályrendelet erdőőri személyzet részére családi pótlékot nem biztosit, továbbá pedig a gyermek, ki után kérelmező azt igényli, nem törvényes, sem törvényesen örökbefogadott és mint ilyen után az 1912. évi XXXV. t.-c. értelmében sincs igénye családi pótlékra. Olvastatott Magyar László nyugalmazott tanító kérelme, melyben hosszas tanítói működésére kedvezményes tűzifa megállapítását és kiadását kéri. A közgyűlés a bizottság javaslatának elfogadásával méltányolva kérelmezőnek a tanítói pályán eltöltött hosszas szolgálatát, minden további jövőre ebből származható igény nélkül a háború tartamára f. év január 1-től kezdő- leg évi 24 m3 tűzifát kerü árban megállapított és azt további intézkedésig kiszolgáltatni határozta. Olvastatott Bertalan György városi kocsis fizetés emelése iránti kérelme. A közgyűlés a bizottság javaslatának elfogadásával tekintettel a háborús viszonyok folytán előállott abnormis áremelkedésekre, szervezett városi kocsis fizetéséhez az eddigi segélyek megszüntetésével egy összegben háborús segélyként havi 50 (ötven) koronát megállapított és azt f. év szeptember 1-től kezdődőleg kiutalni határozta. Ferenczi Ferencné fizetés emelés iránti kérelme. A közgyűlés a bizottság javaslatának elfogadásával nevezett szegényápoldai gondozásának f. év szeptember hó 1-től kezdődőleg havon- kint 6 (hat) koronát háborús pótlékul megállapított és kiutalni határozott. A „Felsőbányái Hírlap“ tárcája. Rőzseszedő nagyanyó. — Ernst von Wildenbruch. — A lég hideg, üvölt a szél, Anyóka lassan hazatér. Siess anyóka, csak siess! Az erdőben rozsét szedett, Leszálli az est, az éj közéig S vállán oly súlyos a kosár, Otthon sok éhes gyermek vár. Siess anyóka, csak siess ! De hallgat peng csengettyüszó, Lovat űz ostor, pattogó; Egy szán suhan, röpíti mén: , Ó, mért nem ütök abban én /* Siess anyóka, csak siess! Nincs ösvény már, havas az ut, Csak alig látja a falut: A templom tornyát egyedül Előre csak! Ne ülj, ne ülj! Siess anyóka, csak siess! A csillagtábor útra kél, Szegény anyóka elalél; A hómezőn jár a halál S a nagyanyára rátalál. Szállj, szállj anyóka, menekülj! Otthon jajgat a sok gyerek, De nagyanyó nem hallja meg. Kenyérért esd a gyermekszáj, Ám néki már semmise’ fáj: Aludj anyóka, csak aludj! Németből fordította: Révai Károly. A Tiblesul elfoglalása. A szatmári ötösök hősi tettei. Minden ezredről Írnak. Egyikről-másikról talán sokat is. Az ötösökről, szatmári és szabolcsi fiukról, alig olvastam valamit. Hol pedig de sokat szenvedtek egyszer-másszor Galiczia földje, ha mesélni tudna ! Hogy csak egy párat ragadjak ki: Choczimierz, Rarancze, Jablovicz, Buczacz, Jezierzány földjét ötösök vére festette pirosra. És nem hiába omlott a hősi vér . . . A zászlóaljaik élén hősi halált halt Helvey és Koch alezredesek legendás alakja is csak köztünk él. Alig ismerik nevüket, pedig köteteket lehetne róluk irni és aranyhárfa kellene hősiességük megénekléséhez . . . A dandár, hadosztály és hadsereg dicsérő parancsai csak ezredünk történet-könyvének ragyogó lapjain szerepelnek. * :j: * A stanislaui harczok után pihenni vitték ez- redünket. Ránk fér a pihenés. Erdélyben, egy gyönyörű fekvésű kis faluban, a Maros partján (mennyi romantika,) mosolygó szemű, jó szivü fáták közt pihentünk, örültünk az életnek. Be szép is volt minden! . . . Nem tartott sokáig. Alig telt el egy hét, ezredparancsnokunk — a vitézségéről közismert Martini alezredes— magához hivatott bennünket: szükség van ránk. Állásba megyünk. De az is meglehet, hogy előre. Mindenki tudni fogja kötelességét. És már autókba ültünk, már mentünk is. — Ilyen nagy urak sem voltunk még! — mondták a bakák. Senki nem panaszkodott. Egyiknek sem volt szomorú az arcza. Az állás, melybe jöttünk, nagyon szép és kényelmes volt. Csak nekünk, akik otthon dombot is alig látunk, nagyon is magasnak tetszett. Három óra hosszat kellett folytonosan fölfelé menni, amig fölértünk. „No nem baj ! Legalább közelebb vagyunk a jó Istenhez. S milyen gyönyörű a kilátás, milyen jók, kényelmesek a fedezékek!“ Egy napig voltunk itt. Éjjel riadó és megyünk előre, (rohamcsapat lett az ezred).