Felsőbányai Hírlap, 1916 (21. évfolyam, 1-26. szám)

1916-08-03 / 16. szám

ZSUZSII, évfol IS. sasÄxia.. 1916. augussstus O. = MEGJELENIK NAGYBÁNYÁN MINDEN MÁSODIK CSÜTÖRTÖKÖN. = Előfizetési ára : Egész évre 4 korona. Félévre 2 korona. Egyes szám ára 20 fillér. Felelős szerkesztő: Dr. Molűován Ferenc helyeit FARKA3 JENŐ s A lap szellemi részét illető közlemények a szerkesztő címére I Felsőbányára küldendők. Vidéki előfizetési pénzek, reklamá i- ciók és hirdetések Nánásy István kiadóhoz, Nagybányára inté- zendők. — Nyilttér garmond sora 40 fillér. A nagy tusa. Gyászos végű lord Kitchner immár a hideg északi tenger bus, sirtalan halottja tavaly májusra Ígérte azt az óriás táma­dást, amelynek össze kellett volna zúznia minket meg Németországot és megsze­rezni az ántántnak a végső diadalt. De tavaly májusban — Gorlice jött, tavaly nyáron Varsó és a nagy orosz várak elesése, ősszel Szerbiának, télen Monte­negrónak megsemmisülése, a Lovcen meg­vétele és Verdun ostroma. Kudarc, vere­ség, bukás és gyász az ántánt számára valamennyi harcvonalon; bent pedig, az ántánt államaiban örök nyugtalanság és válságok egész sora. Oroszországban egy miniszterelnök és hadvezér a másik után sülyedt el a csalódások mocsarában. Ang­liában szinte állandó a miniszterek válto­zása, Irlandban ágyú, gépfegyver és ki­végzések egész sora tartják a „rendet.“ Franciaországban titkos üléseken könyörög a kormány kegyelmi bizalomért. Az olasz árulás egyik főcinkosát, Salandrát májusi támadásunk első vihara kiröpitette a mi­niszterelnöki székből. Ilyen események után bizonyára nem érthetetlen, hogy a nagy bün-szövetség, amely teméntelen hatalma gőgös érzeté­ben azzal a biztos tudattal rontott reánk, hogy egy lendülettel elsöpör bennünket, átnyargal rajtunk és eltöröl a föld színé­ről, borzalmas csalódásai keserűségében és dühében, még egy uj, utolsó, két­ségbeesett és minden eddiginél vadabb kísérletre szánja el magát. A pokol még egyszer összeszedte minden még meglévő erejét, hogy reánk sújtson és végtelen szekerét megfordítsa. A határtalan Orosz­ország, a rémült Itália és az idáig sunyin a háttérben bujkáló Anglia mind uj, nagy támadásra szervezkedett. A támadást, mint ezelőtt két eszten­dővel, most is Oroszország kezdte, amely összehajtotta muszikjainak megszámlálha­tatlan hordáit, hegyekbe halmozta a ren­geteg hadiszert, amit pénzes cimborái jótállására Amerika meg Japán szállított neki és hirtelen vonalainknak zúdította ezt a gyilkos áradatot. Az áruló Itália is lenyúlt egész a csizmaszár fenekéig és a kiállott rémület üvöltésével összes tar­talékaiból uj sereget szedett össze, mig Anglia pihent hadai a németek vonala ellen gytirkőztek, hogy a franciákat a vég­romlástól megmentsék. Immár egy hónapjánál több, hogy Bruszilov offenzivája, amelynél vadabbat, kegyetlenebbet, vérpazarlóbbat ez a szörnyű háború se látott, megindult és az egy hónaposnál hosszabb csata távolról se hozta meg Oroszország reményének tel­jesülését. Csak egy tenyérnyi az a hely, amelyet Oroszország rengeteg vesztesé­géből Wolhyniában az első roham lendü­letével visszaszerzett és ez a térnyerés is napról-napra kisebb lesz. Bukovinában és Galiczia keleti részén önnön vérének tengerében gázolva igyekszik előre a cár már nem is ostorral meg gépfegyverrel, hanem ágyúval hajtott hada: de az ered­mény messze-messze van attól, hogy az árát megérje. Az olasz támadás pedig egy vonallal se jut tovább annál, amed­dig önként kiürített árkainkon át halad­hatott. Ahol mi megálltunk, meg kellett állnia neki is. Fegyvereinken győzelmet aratni az árulók légiói nem tudtak, nem tudnak és nem is fognak tudni. Az a tét, amely körül a háború fo­lyik, országok hatalma, jóléte sőt élete, óriási. Aki nyertesként akar kikerülni, meg kell feszítenie ereje és áldozókész­sége minden porcikáját. Az átitatnak e kétségbeesett vad kísérlete, hogy a sor­sot megfordítsa nagy és kemény próba­állásra kényszerit bennünket. De minket se a veszedelem meg nem ingat, se a szerencse áldott hónapjai gyöngévé nem kényeztetett. Egyszer már letepertük az óriást, ha újból fölágaskodik, Istenben, igazunkban és magunkban való erős bizo- dalommal gyürközünk neki, hogy másod­szor és véglegesen is leteritsük. Közel két éve, hogy Páristól rövid hatvan kilométer­nyire áll a német hadsereg. Szerbia, Belgium, Montenegró elbukott, fegyvereinket átvittük az olasz határon, Oroszország legértékesebb tartományai a mi kezünkben vannak. Oly veszteségek és megaláztatások, mint ellen­ségeinket, minket nem sújtottak. Félelem nélkül, végső diadalunkba vetett sziklaszi­lárd hittel álljuk a harczok hullámzásait, szivünk rendületlen, öklünk, mint az edzett acél, oly kemény és biztosak vagyunk benne, hogy mikor a most tomboló, utolsó nagy vihar elül, a béke napja a mi győzelmün­ket fogja beragyogni. k. n. R„ Felsőbányái ßärlap^ tárcája ✓ Árnyak. — Magyar Bálint. — A kéklő nagy hegyeken lul Hol fáradtan ül meg a képzelet, Hol a tavasz leánya — úgy mint nálunk Már eídalolta a vén telet, Hol nappal ágyuk morajjá zúg Mint végítélet sátánkaczaja És hol a földet vértenger tölti be, Az eget pedig haldoklók jajja, Ott mikor a tavaszi éjnek Csillagsátora a földre terül, Mikor az ércmadarak elpihennek És a gyilkos harcizaj elül: A föld alól morajlás tör fel S a véres sírok alvó csontjai Felkönyökölnek a föld szinére És halkan, nagyon halkan, közöttük Ezt a beszédet hallani: „Én pajtás kezdem unni már Ezt a nagy bamba tétlen szunnyadást, Beforrott már a fejsebem is, Még ennék is egy harapást.“ „Én haza mennék — szól a másik — Itt az ideje szántani, A kis család éhezik is tán Már elfogyhatott a tavalyi.“ „Nálunk a házat kéne fedni, Feltámasztani az ereszt, Aztán meg az apám sírján Még tavaly kidült a kereszt.“ „Az én asszonyom majd napszámba jár, Beáll béresnek a gyerek. Tudom, aggódnak mind a ketten, Hogy elmaradtak a levelek,“ „Nézd sógor a hajnalcsillag Épen a mi falunkba lát Hej ha én ott fenn lehetnék S megláthatnám a kis tanyát!“ Egy fáradt öreg népfölkelő Káplár volt — kiszól mérgesen: „Aludjatok már, hát tőletek Nem lehet már nyugodni sem 1“ És az öreg szavára menten A beszélgetés megszakad, A csont vitézek eipihennek A zölöeiő gyepágy alatt. A császár a harctéren. i. Camphausennek van egy festménye: az országúton, mely Sedántól Chariesville felé visz, III. Napoleon és Bismarck találkoznak. A széles kocsi, melyben a császár Sedánból ideérkezett, megadott a fasorban. Botjára támaszkodva kö­zeledik a legyőzött császár a német birodalom összekovácsolójához, ki hatalmas paripáján üget. Történt pedig mindez 1870 szeptember 6-án, reggel 8 órakor, a sedáni kapituláció napján, majdnem ugyanabban az órában, mikor a kapi­tuláció feltételeit Moltke a porosz király vezér­kari főnöke s gróf Wimpffen, a francia hadse­reg gcnerel en chef-je aláírták. Lassan köze­ledett III. Napoleon és Bismarck Donchery fa­luhoz, mely a Maas jobb partján fekszik. A bal­parton az országút mellett áll egy emeletes ház. Sárgavirágok borítják a drótsövényt, az ablak- párkányon összi rózsák virítanak kis cserepekben. A ház vidékén, amelybe valamikor Bis­marck a császárt bevezette, augusztus végén kemény csatát vívtak, Donchery romokban hever s a Bellevue-kastély is, melyben Vilmos király és III. Napoleon találkoztak s ahol III. Napoleon hadifogságának ideje alatt élt, sokat szenvedett a tüzérségi harcban. Nem messze a história nevezetességű házacscától, kilenc hete német és francia katonák alusszák örök álmukat egy zöldséges kert közepén. Őszi virágok ölelik át gyöngéden a sírokat, a fehér kereszteken német sisakok, francia sapkák. A falusi házban, amelynek ablakai a hideg, kopasz fagalyakon keresztül a szétrombolt falura néznek, szállott meg október 12-én Vilmos csá­szár unokaöccsével, Waldemár porosz herceggel, az önkéntes automobilosztály parancsnokával s Bethmann Holweg birodalmi kancelárral. A ház tulajdonosnője, aki III. Napóleonnak koronájá­nak elvesztésekor fiatal, csinos hölgy volt, most hetven évnél idősebb. Fournese Libán

Next

/
Thumbnails
Contents