Felsőbányai Hírlap, 1899 (4. évfolyam, 1-27. szám)

1899-03-12 / 6. szám

Felsőbányái Hírlap vonásával és pedig a szövetkezet fennállásának ötödik évétől kezdve legfölebb azon értékben, a mennyiért kényszerárverésen biztosan eladhatók. 2. A tartozás tételei a kővetkezők: a) a múlt évi mérlegnek pénztári marad­ványa ; b) a szövetkezetnél elhelyezett biztosítékok; c) a szövetkezet adósságai az üzletév vé­géig számított kamatokkal; d) az alaptőke; e) a tartaléktőke. A nyereség, esetleg a veszteség, miut a vagyon és tartozás közti különbség, a mérleg végén külön kitüntetendő. 23. §. A nyereségben a szövetkezeti tagok oly arányban részesednek, amely arányban járul­tak az illető év folyamán a szövetkezet bevéte­leihez, a veszteséget ellenben az üzletrészek ará­nyában viselik. k ____i____l 1 V W l l t___L w \ 1 Va k a kiállításon* *) Debreczeni Kis András bácsi húsz esz­tendeje vak már mind a két szemére. Mióta a szemevilágát elveszhette, kétszer se mozdult ki Nagypéterfia-utczai portájáról. Van egy diák­iskolákat járt fia, Mihály, az viszi a gazdálko­dást, az jár ki a tanyára; felesége meg Juli a szolgáló vezetik otthon a háztartást. András bácsinak nincs egyéb dolga, mint hogy kerekes székében kiül a tornáczra s pipá­zik. Nem látja ugyan a füstjét, de érzi a szagát, meg csípi a lé a nyelvét. Ez neki elég élvezet. Mikor déltájban hallja, hogy jönnek a gyerekek az iskolából, bekurjantja valamelyiket s elol­vastatja vele magának az újságot. Mikor az újságot is tudja már, a pipa se esik jól, az ebéd sincs még készen, sétákat ren­dez a tornáczon. Eltolja magát a kerekes szék­ben a kis kaputól a kamaráig, a mi húsz lé­pésnyi ut; akkor kikéi a székből, megfordítja, tapogatózva visszaül belé, s megint visszaguritja a kiskapuig. Ez nagyon testedző mulatság. Kár, hogy anyjok haragszik érte, mert a két kerék mind felvágia a tornácz szépen kitapasztott, sárga anyaggal beeresztett földjét, sőt néha még a meszet is lesurolja a falról. •— Eredj ki sétálni a Nagy-Erdőre — zö­rög ilyenkor anyjok. — Megyek én, csak gyere, vezess! — trek is én rá arra. — Hát akkor érj rá a tornácztapasztásra. András bácsi idylli csendes vidámságát nagyon felzavarta legutóbb a millénium. Alig várta naponként az újságot s uram bocsá’, kenyérdagasztás mellől is előkiabálja az anyju- kot, olvassa el neki, mi történt Budapesten? Királyi beszédek, herczegek, nagy urak, idegen nácziók járása-kelése a kiállításon. Hunyadi Mátyás könyvei, a szent királyok kincsei, ezer esztendő csodái ott vannak egy halomban, re­mekszép palotákban. Messze idegen országok­ból hazahozott drágaságok, százezreket érő fegy­verek, ékszerek összegyűjtve a miket Európa- hirü magyar vitézek és királyok viseltek valaha. Aztán ott vannak a drága kincsnél drágább hazai iparczikkek, gépek, amik mutatják, hegy Magyarorsság nem csak volt, hanem van is, lesz is, ha Isten engedi, uj ezer esztendeig. Ott van az a sok könyv, amit magyar ember irt, ott van az arczképe annak a szegény jó Cso­konainak is, a ki éhen-szomjan poétázott Deb- reczennek bánatban, örömben s magyar mert lenni a képzelgő fiihellének gyerekseregében. — Hej, anyjuk, csak egy napra jönne meg a szemem világa, hogy azt a sok dicsősé­get, sok drágaságot megnézhetném. Aztán örö­mest halnék meg. — Ne epeszd magad ilyesmiért, édes öregem. Majd megtudjuk az újságból, elmond­ják. a kik látták. — Mégsem olyan az, mintdha maga nézi meg az ember. Jó is nektek, a kik láttok. Azon az éjszakán nem tudott aludni az öreg, Mikor hajnal felé halottá, hogy fia, Mihály felébredt, elkezdett sóhajtozni. — Mi baja, édes apám! — Mi bajom ? nem látok. Nem elég az ? — Látunk mi helyette, édes apám. *) Mutatvány Zempléni Árpád „Kis Emberek“ czimii sajtó alatt levő novellas könyvéből. — Éppen azt akarom mondani, fiam. — Mit ? — Vigyél fel engem Budapestre. Megnéz­zük a kiállítást. Van szerencsém an. é. helybeli és vidéki közönséget értesíteni, hogy hosszas betegségemből felépülve. — Ott se lát abból édes apám többet, mint a mit az újságból itthon olvasunk. — Majd látsz te fiam, és megmondod mindenütt, mi van. Legalább ott jártam én is. — De kinevetik édes apámat, hogy vak létére elment kiállítást nézni. — Nem bánom én. Bolond ember neveti a más baját. Telik még tán egy tinó ára erre is? Addig makacskodott András bácsi, mig fia, felesége belé nem egyeztek az utazásba. Szépen megmosdatták, megborotválták. Ráad­ták az uj fekete magyar ruháját, széles kari­máj u kerek debrecseni kalapot nyomtak a fejébe, uj kordovány csizmát húztak a lábára. Násznagynak elmehetett volna, ugv rendbe szedték a nagy útra. Mihály is kiöltözött ma­gyarosan, de egy czifra tulipános szűrt is a nyakába akasztót, jó lesz az az öregnek, ha hideg találna lenni. Feljöttek a kiállításba. Miska kézen fogva vezette az apját a homokos utakon. Néhol észrevették, hogy vak az öreg s derekasan megéljenezték. Meg is érdemelte. Micsoda forró tiszta magyar szive lehet annak, a kit semmi testi akadály vissza nem tarthatott attól, hogy őseink kincseit sorra járja, az örvendők- kel egv levegőt szívjon, s csak a szóból, a zú­gásból, a szeretetnek, tiszteletnek egy-egy él- jenszavából tudja meg, hogy most körülte az ezeréves Magyarország ünnepel. Mire a történelmi csarnokhoz értek, egész tömeg nyomult a két czivis után, bámul­va, lelkesedve a szokaüan látogatón. Vak a kiállításon ! aki a fia szemével lát, meg talán a saját, egyszerű, becsületes magyar szivével. — Ez itt Vajda-Hunyad. vára, édas apám. — Láttam, fiam, honvédkoromban. Men­jünk be. Sok szép minden van itt, ugy-e? — Gyönyörű Hunyadi-kincsek. Éz itt Hu­nyadi János kardja, a melylyel Nádorfehérvá­rát felszabadította. — Szép kard, szent kard, — s megtapo­gatta az öreg. — Ez meg Kapisztrán jános keresztes­botja. — Hol van ? hol van ? —- és kapkodott utána a kezével. Az őr könyvbe lábadt szem­mel fordult félre. — Mutasd! Kálvinista vagyok, de azt a keresztet megcsókolom, — s ráczuppantott a kopott érezre. Mihálynak könybe lábadt a szeme. Meg­csókolta ő is. Megcsókolta mindenki, a ki ott állt. A lelkesedés ragadós betegség. Akármerre fordultak, akármit néztek a tömeg mindenütt kitért nekik. Éljenzés, kérde- zősködés, suttogás kisérte őket lépten-nyomon. Olyan becsületet vallott a jó öreg, alig bírta hordozni, rogyadozott alatta. Akik láttuk, mindnyájan éreztük, hogy az a sokat emlegetett, láthatatlan »magyar gé­niusz« közöttünk szálldogál és mint a villám- folyam, játszik idegeinkben. Felelős szerkesztő : Nagy Lajos. Főmunkatársak : Vagányi Kálmán és Imre Kárlyo Kiadótulajdonos: Nánásy István. 36 év óta fennálló üzletemet tovább folytatni fogom, s igyekezni fogok úgy mint eddig, ezután is n. é. megbízóim minden kívánalmainak eleget tenni. Igyekezni fogok ezután is t. megbízó­imnak jó, szép, tiszta munkát jutá­nyos árban előállítani. A Legujjabb mintáim már megérkez­tek, melyeket bármikor kívánatra áttekintés végett a t. közönség rendelkezésére kész­séggel bocsátók. — Szives pártfogást kér tisztelettel REICH ALAJOS ______szobafestő és mázoló Nagybáuyán. El adó a laid, millet István-király összes 5 bányatelke és igen jó znazcLéja., Értekezhetni k. Lévay IKléiroly igazgatóval. 444—1898. szám. Árverési hirdetmény. A!ólirt bírósági végrehajtó az 1881, évi XL. t.-cz. 102. §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a n.-somkuti kir. járásbíróság 1898. évi v. 102/3. számú végzése következtében a nagybá­nyai részvénytakarékpénztár javára Bálint János nagynyiresi lakos ellen 300 írt s járulékai ere­jéig foganatosított kielégítési végrehajtás utján lefoglalt és 320 írtra becsült csövestengeriből álló ingóságok nyilvános árverésen eladatnak. Mely árverésnek a nagysomkuti kir. járás- bíróság v. 102/4—-1898. számú végzése folytán 300 frt töke és járulékai erejéig Nagynyiresen alperes lakásán leendő eszközlésére 1899-ik évi márczius hó 22-tedik napjának délutáni 2 Órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szán­dékozók oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881. évi LX. t.-cz. 107. és 108. §-a értelmében készpénzfizetés mellett, a legtöbbet ígérőnek becsáron alól is el fognak adatni. Kelt Nagysomkuton, 1899. évi márcz hó 4. Dévay Lajos kir. járásbirósági végrehajtó Felsőbányán Lipót-utcza 706-ik számú házam mely áll két előszoba, egy konyha, kamara, tá­gas udvar, istállóból és kertből. Sztarna Ferencz. Amerikai zsebórák. Ára darabonként 3 forint. Jótállás mellett, mig a kész­let tart. Hozzá ezüstös óraláncz 60 kr. Fox, valódi solingeni gyárt­Jótállással, hogy a nickel szí­nét nem változtatja, szerke­zete pontosabb és jobb, mint a legdrágábbaké. ÖiTberet'sréiló Lcészfálékt. mány, sok kiállításon kitüntetve, gyakorlás nem kell Megvágás kizárva. Tiszta és kényelmes munka. Börbetegségtö megment. Tartós és pénzmegtakarító. Darabja 3 forint. A penge *** csillagos aczélból és a többi részei alpaczczából vannak. Egy külön penge hozza 1 forint. Megrendelhető: POLLÁK SÁNDOR főbizományosnál Budapest, V., Kálmán-utcza 17. Gyűjtőknek 5 darab után egy ingyen küldetik, NYOMTATTA NÁNÁSY ISTVÁN NAGYBÁNYÁN. ír

Next

/
Thumbnails
Contents