Felső-Szabolcs, 1920 (1. évfolyam, 1-11. szám)

1920-05-27 / 7. szám

Ki&várda, 1920. I. évfolyam, 7. szám. _______________Csütörtök, május 27. cs ütörtökön és vasámp. Előfizetési ar: Negyedévre 36 K, Egyes szám 1 K 50 f. Szépirodalmi, társadalmi és közgazdasági hetilap. Felelős szerkesztő: BOBSÁS GÉZA. Szerkesztőség és kiadóhivatal: KISVÁRBA, Somogyi utca 1. sz. Csak magyarul! Valamikor, nemis olyan régen buj­dosóba estem. A kultúra tultengésben szenvelgő oláh hatalom elűzött arról a vidékről, melynek minden fáját, bok­rát tizenhét hosszú esztendő szép em­léke véste lelkembe. Földönfutóként hazám földjén elhatároztam, hogy az oláh szóból elég volt fülemnek, most már csak ott ütöm fel tanyám, ahol majd más nyelvet nem hallok, csak magyart. Hadd feledjek. Kisvárdára küldtek s jöttem. Itt már csak nem sérti többé fülemet idegen szó, hisz Magyarország szivéhez oly közel esik. A hires Nyírségen csak nincsenek má­sok, mint magyarok! Mennyire csalódtam 1 Az utcákon, de különösen a kereskedésekben va­lami zagyva, német nyelvhez hasonló beszédet hallottam folyton-folyvást. Hát ez mi ? Itt se magyarok laknak ? El­keseredetten állapítottam meg, hogy vannak itten olyanok, akik szíveseb­ben beszélnek németül, mint magyarul, pedig az utóbbit szívták magukba az anyatejjel. Az oláh megszállás alatt még csak megértettem, hogy az al­kalmazkodó képességű zsidóság né­metül beszélt. Az oláhnak hizelgett, ha e vidéken sem beszélnek magya­rul, mert fájt a foga a Tiszáig terjedő területre, s az általános német beszé­det fel lehetett volna használni az en- tentenál arra, hogy neki Ítéljék, ha már nem magyarajku a lakosság. A sok galíciai is itt volt még akkoriban, s azok tényleg nem tudtak magyarul. Ma már ez is megváltozott. Az oláh odébbállott, galíciai vendégeink is megláthatták annyira hőn óhajtott szülőföldjüket a kormány jóvoltából. A német nyelv azonban itt maradt, él és virágzik tovább. Most is sérti fülemet ufon-utfé- len. A kereskedésekben mire való az? Talán csak nem azért, hogy a falusi vásárlót jobban be lehessen fonni. Legalább a falusiak ezzel magyarázzák. A polgári becsülettől megengedett hasznot a kereskedő nyíltan bevall­hatja a vevőnek, hisz neki is meg kell élnie, befektetett tőkéjének és ráfordí­tott munkájának ellenértékét joga van nyíltan is megszerezni. Aki ezt nem teheti, vagy nem teszi nyílt őszinte­séggel, aligha jár a polgári becsület utján. Valaki azt mondhatná, hogy kul- turembernek mi kifogása lehet a né­met nyelv ellen; mindenki úgy be­szél, ahogy neki az legjobban esik. Ez igaz, illetőleg igaz volt eddig, de ma már fordult egyet a világ kereke s vele együtt, sajnos, hazánké is. El­lenségeink országunk testéből hatal­mas darabokat téptek le azzal az ürüggyel, hogy ott nem magyarok laknak, mert nem tudnak vagy nem akarnak magyarul beszélni. Ennek a hazug beállításnak hitelt adott az en­tente. Talán csak nem ezt akarták bi­zonyítani a Nyírségről is, mikor két született magyar zsidó folyton néme­tül beszélt. Ez az oka, hogy megbot- ránkozom, ha német szót hallok. A magyar ember, már lovagias gondol­kodásánál fogva is, mindig szívesen beszélt, ha törve is, azzal saját nyel­vén, aki nem tudott magyarul. Ma azonban olyan világot élünk, hogy el­felejtettünk minden más nyelvet . . . Csak a magyarhoz ragaszkodunk gör­csösen, mert a nemzeíi érzésen kívül ez az összekötő kapocs köztünk és elvesztett véreink között. Azoknak ti­los a magyar szó, mi pedig németül beszéljünk! Csak nem akar ez is az entente előtt bizonyíték lenni ? Hisz ez hazaárulás volna! Lőw Imánuel állítólag azt mon­dotta, hogy Magyarországon csak el- németesedett magyarok laknak. Nem tudom elhinni, hogy Kossuth Lajos (3 „^Felső-Szabolcs“ tárcája. Diákszerelem. Bocsánat, nagyságos asszonyom, hogy '&y. ismeretlenül beköszöntöttem házukba, de. kedves férjével óhajtottam találkozni. Is­kolatársak voltunk sok éven át s szinte gyermekes örömmel vágytam viszontlátására. Gyermekéveim javarészét e városban töltöt­tem, kedves férjével jócimboraságban éltünk, jóban-rosszban mindig elüljártunk a főtisz­telendő piarista tanár uraknak hol örömére, de leggyakrabban bosszúságára. Szüleim később elköltöztek innét, én is velük men­tem s itt hagytam kenyeres pajtásomat. De, ne vegye rossz néven, kérdeznék valamit. Úgyis szeretném bevárni urát s igy kellemesebben múlik az idő. Arca oly is­merős előttem, mintha láttam volna, vagy talán ' ismertem is nagyságos asszonyomat leánykorában. Nem ott laktak-e a Váradi utcában egy zöldzsalus házban ? Bólint, te­hát jól emlékszem. Hisz akkor még nevét is tudom. Máskának hívták. Most már elmondhatom, legfeljebb mu­latni fog rajta: nagyságos asszonyom volt az én első szerelmem. Még most is élesen elém. rajzolódik az a pöszi, kékszemü kis­leány, ki mindig a zöldzsalus ablakból néze­getett ki. Akkoriban a harmadik polgáriba járhatott, én még talán az ötödik gimnáziu­mot láboltam. Abban a korban lehettem, mikor az efajta legények szivök körül va­lami meleg bizsergést kezdenek érezni, de még nem tudják, hogy mi. Inkább Jókainak, meg Mikszáthnak a diákéletéből vett rajzai­ból jutnak arra a gondolatra, hogy nekik ideált kell választaniok. Én is úgy tettem. Ideálom a kisleány lett, ki a zöldzsalus ke­retben oly jól nézett ki szőke hajával, éj- szin szemével. Az ő nevének kezdőbetűjét véstem magam elé a padba, ö hozzá intéz­tem első’ iirai megnyilatkozásaimat, csak ő róla szólt titkos könyvem, melyet valamelyik Verne-féle regényből szedett titkos Írással jegyeztem. S én azt a szőke kisleányt személye­sen nem ismertem, soha az életben nem váltottam vele még csak egy szót sem. Va­lóban mily csodálatos is a gyermekszív, mily kevéssel beéri! Látni s róla álmodoz­ni, ez neki elég . . . Kedves férje, Miska barátom (szivem titkát hogyne közöltem volna lelkem felével,) biztatott, meg kell vele ismerkedni s mi diákésszel a leglehetetlenebb terveket eszel­tük ki. Nem akarom untatni, de egyet el­mondok, legalább azért, hogy kedves férjét érte, ha jó későn is, kapassa ki. Kifundál- tuk, hogy mikor a lányka hazafelé jön az iskolából, szembe megyünk vele, Miska mellette elhaladva gáncsol vet neki, mire ok­vetlen el kell esnie. Itt következett volna az én szereplésein: hölgyemet felemelni, be­mutatkozás után haza kisérni, előbb azon­ban lovagias mivoltomat is bebizonyítani azzal, hogy Miska barátomnak utána kiált­sam : Károlyi ur, ezért még számolunk! Ez ugyan az ismerkedésnek cseppet sem szokott, még kevésbé udvarias formája, de mi azt gondoltuk, hogy — hatásos lesz. Hajh, de bennem hiányzott a bátorság. Szidott is váltig Miska, hogy lehetek olyan gyáva, de bizony én a platói szerelemnél sosem mertem tovább menni. Miska nagy unszolására egyszer mé­gis nagy elhatározásra szántam magam: köszönni fogok neki. A biztatáson kívül nagy lendületet adott tervemnek az a körülmény, hogy uj kalapot kaptam. Fekete, ragyogó posztókalapot, keményet. Vasalt nadrágo­mon, kétfelé fésült szénfekete hajamon kí­vül ez lett harmadik büszkeségem. Mosolyog, úgy látszik, derengeni kezd már emlékében a ficsur kisdiák képe. Ismétlem, az uj kalap ösztökélt arra, hogy köszönni merjek. Természetes, önbi­zalmam megnőtt, hisz keménykalapja az egész osztályban nem volt senkinek. Két napig tanultam tükör előtt, hogyan kell vele gavallérosan köszönni. Végre nemes elszánt­sággal nekiindultam az utcának, hogy ta- lálkozhassam. De mintha a külső ajtó nyillott volna, talán kedves férje érkezett haza, abbaha­gyom tehát, hisz talán nem is igen érdekli. Nem ő. Udvarias kérésére folytatom. Az igazat megvallva, jól esik a visszaemlé­kezés, pedig még nem vagyok abban a kor­ban, hogy csupán emlékeimnek éljek,

Next

/
Thumbnails
Contents