Fakutya, 1962 (4. évfolyam, 1-13. szám)

1962-02-25 / 4. szám

4. Fakutya Költözködés EMLÉKEZÉS Ezer éve Ázsiában pont az történt kérem, ami most itt Budapesten, a Jókai-téren: „IVÁN“ megjött, fészket rakott, águnkat lenyeste; — Kisebb gally is megjár néked, reakciós Beste. Sürget „IVÁN“ lmrcolkodni: S óra, gyűrű, tálca villámgyorsan libben el, mint karmesteri pálca. Szemeseknek áll a világ, s vájjon ki a szemes? — Akiknek a „Davaj szpatty“-ért gyilkolni érdemes. Költözködünk .... s köröskörül zsákutca, vakablak, farkasbőgés,. rém üvöltés: — DAVAJ CSASZ! BEKAPLAK! ........Strucc-toioknál kapzsibb már az éhes komcsi gége; — — Eszeveszett zabálásnak KOPORSÓ a vége. Kincses Pista (Sao-Paulo) JO BORNAK NEM KELL CÉGÉR Borkóstolót liirdet a mi korcsmánk, kérem (Falunkban egyetlen ott áll a Fő-téren) Bár a héten kertünk venyigéjét nyeste, Mégis tán elenged, asszonyom, a beste. Meg van rakva borral a sok fényes tálca, Csak a bandánál nincs karmesteri pálca. Itizling bor is van ott, eredeti szemes, Kóstolgatni, sej-liaj, nagyon is érdemes. Egy-két lityi után. . . vakapád.. vakablak... Tágulj innen, földi.. . különben bekaplak! Jó italhoz nem kell, csak gyakorlott gége Hatalmas kortyintás. .. s a céeónak vége. Vásárhelyi Andor (Vert Galant) Ezzel a „Költözködésére küldött jobbnáTjobb költemények közlését befejeztük. Jövő számunkban „KÖLTÖZKÖDÉS — HALADÓKNAK“ cí­mű versts „tusára“ hívjuk meg költészettel kacérkodó kedves olvasóin­kat. — Nem próbálnád (el ezt az édes kis bilincset? Vicc-olimpiász SZIGETI JÓZSEF hegedűmű­vész berlini koncertjén erős in­diszpozícióval küzdött. Előadás után egyik barátja gondterhes arccal állított be az öltözőbe. — Mi volt ma veled? — kér­dezte. — A játékodból hiányzott minden lendület. Szigeti még nem válaszolha­tott, amikor újból nyílik az öltö­ző ajtaja. Ezúttal egyik riválisa lépett be örömtől sugárzó ábrá­­zattal. — Nagyszerű voltál! — árado­zott. — Gratulálok! Csak a rivális távozása után jutott szóhoz a hegedűművész. — Tudtam, hogy ez a koncer­tem nem sikerült — mondta re­­zignáltan barátjának. — De hogy ilyen rossz voltam, azt mégse hittem volna! S. G. (Gén') * ÍRÓK iróniája — Hogy tetszett az új könyvem? — Gyönyörű a kötése. N. N. * ALPESI CSENDÉLET — Mondja, kedves idegenve­zető úr, kinek a síremléke ez itt a szakadék szélén? — Egy turisláé. — Borzasztó. És miben hunyt el szegény? — Elfelejtett borravalót adni az idegenvezetőnek. P. P. (Paris) * ALOM-MAGYARAZAT — Lajos, — ébred ragyogó arccal a feleség — azt álmodtam, hogy vettem magamnak (gy gyönyörű tavaszi kosztümöt és te vettél hoz­zá egy új kalapot. — Az álmok a valóságban a for­dítottjukat jelent k, — vágja rá a férj. — Jó. — egyezik bele a feleség. — Akkor vedd meg te a kosztümöt és én veszek hozzá egy kalapot. L. S. (Oslo) ÖRÖMMÁMORBAN... Egy házaspárnak már kilenc gyereke van; és mind lány... Végre, megszületik a tizedik és az fiú... Egy látogató megkérdi a büszke apát: — Kihez hasonlít a kisfiú? A papa önfeledten válaszol: ' — Még nem tudom.. . Az ar­cát még nem láttuk... B. A. (Bécs) * LORD NOODLY VENDÉGE Eord Noodly észak-angliai kasté­lyába beállít régi barátja, Vis­count Wirsly. — Itthon van a lord? — kérdi a fökomornyiktól. — Nincsen idehaza, Mylord. — hangzik a válasz. — De hazajön, nemde? — Hogyne, Mylord, hazajön. — Akkor megvárom. — Ahogy parancsolja, Mylord. A fökomornyik bevezeti a vis­countot a szalonba, hoz egy italt, azután magárahagyja. Néhány óra múlva bejön és tisztelettudóan je­lenti: — Mylord, a vacsorát a kis ebéd­lőben szervírozzuk. Az első eme­leten van a vendégszoba, lia bár­mi re szüksége lenne Mylordnak az elkövetkező időben, kegyeskedjék Johnnak, az alkomornyiknak szól­ni, én ugyanis egy hétre átmegyek Skóciába, Lord Noodly nagynén­­jéhez, a Duchess of Preezlyhez. A viscount kis csodálkozással néz a főkomornyikra. — Mondja csak, kérem... hol van Lord Noodly? — Japánban. — hangzik a hűvös angol válasz. — Azt mondta nyolc hónap múlva idehaza lesz. . . Tamási (London) * JÓ EMBRRRR... Adjál kölcsön 100 dollárt. A mai nehéz időkben mindenki­nek kötelessége segíteni a mási­kon. — Ez igaz, de te mindig a másik akarsz lenni. CICA (Firenze * * UNOKÁIM VISELT DOLGAIBÓL Három fiú-unokámat már ismerik, ugyebár? Hát a nyáron itt volt nálunk a i és féléves kis húg, a Katika. Lovagias figyelemmel vették körül a fűik, szeretettel bántak vele, csak az nem tetszett nekik, hogy a csöppség, az akaratát mindig érvényesíteni kívánta velük szemben. Egy este valamin vitatkoztak és a vége sírás lett. Büntetésből már 9 órakor le kellelt feküdni a fiúknak. Rettenetesen méltatlankodtak és kifejtették azt az álláspontjukat, hogy nagy szerencse, hogy nekik nincs leánytestvérük, mert akkor nem tudnának kedvükre verekedni. A legnagyobb (13 éves) epésen megjegyezte: „Nem nekünk felnőttek­nek, hanem annak a szemtelen gyereknek kellene ilyen korán lefe­küdnie.“ Másnap hallom, hogy azt mondják a kislánynak: „Csak abban az esetben játszunk veled, lia nem bőgsz egy kis verésért.. . és természete­sen nem árulkodsz!“ Beküldte: Galántay nagymama.

Next

/
Thumbnails
Contents