Fakutya, 1962 (4. évfolyam, 1-13. szám)

1962-02-10 / 3. szám

4. Fakutya írja: Sagittarius JOYCE 1944. llyors felfogású, kom­­bluativ gondolkodású és igényes egyéniség. Jó fellépése és külső megjelenésének biztos hatása el­­bizakodottá, néha bántóan fölé­nyessé leszi, barátokkal és idege­nekkel szemben is. Nincsenek am­bíciói és ellágyulást sem ismer. Elkényeztetett, elégedetlen és könnyen felfortyanó. Önmagán kí­vül alig érdekli más. Szellemi erényei is csak ideig-óráig tartó szórakozásokra késztetik, mert ha­mar megun mindent. Ha eltartá­sáról nem más gondoskodnék, ha­mar megtalálná helyét az életben, amely munka, küzdelem és érzé­sek nélkül nem teheti próbára két­ségtelen kvalitásait. TÁTRÁI FENYŐ. Meggondolt e. alapos. Munkájában, életritmusá­ban rendszerező és következetes. Vallásos, szerény, családszerető kispolgár, aki a túlzott költekezés­től való félelmében szinte elfeled­kezik igazi vágyairól. Kitűnő ma­tematikai érzéke és világos kifeje­zésmódja tanár-emberre vall, vagy tudósra, aki mélyen átérzi a tanu­lás állandó szükségességét. Ter­mészetbarát. Erős felelősségérzete és a másukon való segiteni-akarás néha olyan küzdelmekre készteti, amelyeket önmaga miatt sosem vívna meg. Sérelmeit hamar elfe­lejti; általában: olyan természet, aki szereti a dolgok derűsebb olda lát nézni és csak ritkán gondol a sok szenvedésre, amelyen keresz­tülment. AGGÓDÓ APA. A beküldött két írással kapcsolatban Ön arra kér, mondanám meg, mi történhetett 17 éves fiával, aki egy idő óta nyersen viselkedik önnel és any­jával. Az első írás 14 éves korában íródott, a másik mostanában. A két írást összehasonlítva valóban látni a különbséget. Az első: kali­­grafikus, tipikusan gyermek-írás, amelyből nehéz volna az egyéni-ANALIZISEK DIJA: , ó Lapban közölt analízis: Angliá- > o i ban 5 shilling, USA-ban és másn 1 országokban 1 dollár. 'j ' Levélben! analízis dija: Anglia-'| ' | ban 10 shilling, USA-ban és más [ | országokban 2 dollár. | Tintával irt, egy oldal terjedel- > i>mü kézírást kérek. i ségre vonatkozó megállapításokat tenni. A másik írás, mintha nem is ugyanattól a kéztől származna, annyival érettebb és természetesen többet is árul el írójáról. Itt már megnyilatkozik a serdülő fiú tü­relmetlensége és az a feszültség, amely ebben a korban nyugatala­­nitú és sokszor érthetetlen. Az ön levele kulturált emberre vall, azért fölöslegesnek érzem, hogy a ka­maszkor ismert jelenségeire fi­gyelmét felhívjam. Nyilvánvaló, hogy fiának megváltozott viselke­dése erre vezethető vissza. Ez fo­kozottabb megértést kíván a szü­lők részéről és talán segítségükre lehetek annak megállapításával, hogy a fiú hajlik szélsőségekre, amellett becsvágyó, aki türelmet­lenül óhajtja a sikert; ösztönélete a hasonló komákénál is kuszább. Nem kétséges: abban a korban van, amikor barátok, nők nagy hatás­osai lehetnek reá, tehát, — aineny­­nyire módjukban áll — vigyázza­nak, hogy rossz társaságba ne ke­veredjék. Erényeit, eredményeit méltassák előtte, hogy ismét bizal­ma legyen szüleihez. Helyes vol­na ideggyógyásszal is konzultálni. TAMARA. Szokatlanul élénk, v­­dám gondolkodású és melegszívű. Szerencsés természete van: alkal­mazkodó, tanulékony és nem tud tartósan haragudni. Sport, tánc, zene és szórakozás érdekli legin­kább és nem akar többnek mutat­kozni, mint amennyi. Hiszékeny­ségénél csak kíváncsisága na­gyobb. Babonás és szentimentális. Mélyebb érzésekre képtelen; a má­nak él és ösztönösen kerül min­dent, ami problematikus. Jó nyelv­érzéke és modora van, kézügyes­sége és Ízlése pedig professzioná­lis gyakorlatra vall. SAGITTARIUS ÜZENETEI: Dr. W. O.: A hamisítás kétségte­len, mielőbb forduljon ügyvédhez. Eevél ment. Teenager: 1. A lap legközelebbi számában fog megje­lenni. 2. Ilyesmiről csak levélben. 3. Küldje be, addig semmmit sem mondhatok. Weir: örülök, hogy hallgatott ránt és sikerült. A kért kézírást -visszaküldtem. Reverie 27: A kérdezett könyv pontos címe: L’intelligence et le caractére, szer­zője Robert Maistriaux, Párisban jelent meg. Crepieux-Jamin is hi­vatkozik rá. Norwich: Kérem, is­mételje meg kérését, mert a bekül­dött 3 kézírás minden magyarázó szöveg nélkül érkezett, nyilván nem így gondolta. ÍGY LETTEM HÁRY JÁNOS írta: Arkadij Avercsenkj Egy szép napon a Fö-útcn hajtatok keresztül. A Fő-útró! a Hajnal-utcába fordulunk, innen meg a Kapitány-út felé tartunk. Lovunk egyszerre autótülkölést hal, megtorpan, egy autó a kocsink­nak ütközik, a kocsi felborul, tudja keítétöiik. Én lepottyanok a kö­vezetre, a kocsis a bakon keresztül a lóra huppan. * Az eset után félnapig nyugtom volt. Másnap reggel hét órakor felver a telefon-csengetés. — Halló! Te vagy az? — Igen, én vagyok. Á, te vagy az, Pelikán? Mi ütött beléd, hogy ilyen hajnali órában felzavarsz? — Drága barátocskám, rettentően nyugtalankodtam miattad! Hogy vagy! Ó, ezek az átkozott autók! — Honnan tudod? — Olvastam az újságban. Meséld el, hogy történt! — Hiszen olvastad az újságban. — Nem, meséld csak el, az újságok mindent összevissza hazu­dósnak. Elmeséltem. — Szörnyűség! A viszontlátásra. Elindulok a telefon mellől, de vissza kell fordulnom. — Halló, maga az? — turbékol galambocskám búgó hangja. — Kezét csókolom, jó reggelt. Hogy van? — Köszönöm. De maga nincsen ágyban? Akkor a szerencsétlen­ség úgy látszik nem is volt olyan veszedelmes. Olyan nyugtalan vol­tam! Mondja, hogy történt? — Benne van az újságokban... — Mesélje el maga. Elnyomtam egy feltörni készülő sóhajt és újból elbeszéltem. A harmadik telefonérdeklődésie röviden válaszoltam. — Útirány: Fő-út, Hajnal-utca, Kapitány-út. Autátülkölés. Összeütközés. Kocsi és ló felborul. Én a földön. Fájdalmak. Kocsirúd oda. Most már minden rendben. A negyedik telefoncsengetésre a baleset kurta ismertetése. — Az ördög vigye el! Lefeküdtem a kerevetre és elkezdtem töprengeni: tulajdonképpen szegények nem is tehetnek róla. A részvétükkel akarnak jelentkezni. Legyünk csak igazságosak. Egy és cgyanazt a históriát tízszer el­mondani irtóztatóan unalmas, de ök csak egyszer hall ak. Végtére is rém lehet mindenkit, aki hogyléiem iránt érdeklődik, a fenébe kül­­denem! A telefon ismét csengetett. — Halló! Maga az? — Igen! Az összeütközésről óhajt közelebbi részleteket megtud­ni? Olvassa el az újságokat! — Az újságok mindent elferdítenek! — Igen, — robbant ki belőlem a düh — igaza van, az újságok hazudnak. Hallja most az igazságot: Éppen befordulunk a Fő-út sarkán, amikor megpillantunk a járdán egy sötét árnyékot, mozdu­latfanul áll és morog... — Egy autó áll a járdán? — Ki mondja, hogy autó? Egy királytigris! — Ne mondja! És hogy kerül egy királytigris a Fő-útra? — Megszökött a cirkuszból! Ezt olyan fehetetlennek tartja? Mindennap előfordul! Hatalmas ugrással a hintóra veti magát, a kocsi felborul, mi a halál küszöbén állunk. Szerencsénkre egy céllö­vőbajnok megy éppen arra. Felragadja fegyverét, céloz, lő és a ki­rálytigris holtan rogy össze. Meg voltunk mentve... — Édes jó Istenem! És honnan került elő a mesterlövő? — A cirkuszból! Ott lép fel mindennap, egy mogyorót eltalál 50 lépésről! — De hiszen az újságok... — Ne adjon az újságokra! Az újságok hazudnak! * Késő éjfélig meséltem. így lett belőlem Háry János! És ki tett azzá? Az emberek, akik az igazságot nem akarták elhinni...

Next

/
Thumbnails
Contents